KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Поэзия, Драматургия » Поэзия » Фритьоф Смелый - Тегнер Эсайас

Фритьоф Смелый - Тегнер Эсайас

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Тегнер Эсайас, "Фритьоф Смелый" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

49 Форсете — см. прим. к Песни 3, 101.

Песнь 23

Этой песни, так же как и предыдущей, в исландской саге ничего не соответствует, По исландской саге, храм Бальдера, сожженный Фритьофом, был вскоре восстановлен в прежнем виде конунгом Хельге; Хальвдан же вновь отстроил Фрамнес, где с тех пор и стал жить.

34 Нидхёгг — темный дракон, обитающий в подземном мире, где он пожирает тела мертвых и подгрызает корни мирового ясеня Иггдрасиля.

63 Я рун не режу... — Здесь имеется в виду вырезание рун как магических знаков (см. прим, к Песни 1, 30).

66 Ангантир — один из героев «Саги о Хервёр» (Hervararsaga). Хервёр, незаконная дочь Ангантира, узнав о тайне своего происхождения, сделалась викингом. Она предприняла поход на остров Самсёй, где был погребен ее отец. Посредством рун и заклинаний Хервёр добилась того, что Ангантир заговорил с нею и отдал ей свой славный, но отягощенный проклятием меч Тирфинг.

67 Меч Тирфинг — см. предыдущее примечание.

97 Брейдаблик — чертог Бальдера в мире богов (см. прим. к Песни 1, 87).

109-110 Урда (или Урд) и Скульда (или Скульд) — см. прим. к Песни 2, 126 — Норна.

Песнь 24

Эта песнь, являющаяся заключительной в поэме Тегнера, не имеет ничего общего с заключительной частью исландской «Саги о Фритьофе Смелом». По исландской саге, Хельге и Хальвдан, разгневанные тем, что Фритьоф стал мужем их сестры, пошли на него войной. Фритьоф и Хельге встретились друг с другом в бою, и Фритьоф убил конунга. Тогда Хальвдан согласился подчиниться Фритьофу и стал платить ему дань. Когда же сыновья Ринга подросли, Фритьоф передал им правление их страною, а сам стал конунгом в Сигнафильке, после чего он покорил себе еще Хордаланд. Два сына Фритьофа и Ингеборг, Гуннтьоф и Хунтьоф, стали великими мужами. «И здесь заканчивают ныне сагу о Фритьофе Смелом».

9 Подобное Упсалы храму... — Упсальский храм (Uppsalir — «Залы на высотах»), с его священной рощей и священными источниками, славился на всю Скандинавию. Храм представлял собой огромное строение, богато украшенное золотом, сияние которого далеко разливалось кругом по равнине. Внутри, на возвышениях, стояли изображения богов, перед которыми помещался сосуд для крови жертвенных животных. Большую часть храма составлял вместительный зал для жертвенной трапезы, по своему устройству более или менее подобный пиршественному залу. Упеальский храм, по преданью, был построен в глубокой древности, родоначальником шведских конунгов Инглингов — Ингве-Фреем, т. е. самим богом Фреем. На месте храма вырос потом один из древнейших городов Швеции — Упсала (название которого Uppsala представляет собой не что иное, как старый родительный падеж от Uppsalir).

22 ...змей извивался, в рунах... — Руны часто вписывались в фигуру, изображавшую змея. Однако, такие рунические надписи в форме змея характерны для более позднего времени — конца эпохи викингов, в начале же этой эпохи руны обычно врезались просто между двумя параллельными линиями.

23 Слова Высокого — то же, что «Изречения Высокого» (см. прим. к Песни 2, 118).

«Вала» — Здесь имеется в виду та вала (см. прим. к Песни 8,147), в уста которой влагается песнь «Эдды» «Прорицание Провидицы».

37-39 ...о кротком Бальдере, о том, как... — Ср. прим. к Песни 1, 87 — Бальдер.

41 Брейдаблик — чертог Бальдера (см. прим. к Песни 1, 87).

55 Валаскьяльф — один из чертогов Одина или, быть может, один из покоев Валхаллы, в котором живет сам Один.

76 Йотунхейм — «мир великанов» (йотунов), враждебных богам. Тор постоянно совершает походы на восток, в Йотунхейм, истребляя племя злобных великанов.

78 Утгарда-Локе (Локе из Утгарда, т. е. из «На краю мира расположенной усадьбы») — исполин-колдун, властитель страны великанов, которого однажды посетили Тор, Локе и слуга Тора — Тьяльфи. Утгарда-Локе «отвел им глаза» и под видом совершенно нетрудных испытаний силы и ловкости (выпить рог, перегнать мальчика, поднять кошку, побороть старуху и т. п.) заставил Тора и его спутников попробовать выполнить явно невыполнимые задачи (выпить море, перегнать мысль, поднять Мирового змея, побороть старость и т. п.). Тор, разгневанный тем, что он был так одурачен, хотел убить Утгарда-Локе, но тот исчез вместе со своим замком. Предполагается, что Утгарда-Локе не кто иной, как сам хитрый Локе, спутник Тора, явившийся в другом своем образе.

81 Эгир — см. прим. к Песни 3, 164.

86-87 ...нас забвенья цапля сторожит над рогом... — Ср. в «Эдде»:

Птица забвенья парит над пирами:
Разум у пьющего крадет она.
(«Изреч. Высокого», 13. В подлиннике именно цапля — древнеисландск. hegri).

88 Имер (древнеисландск. Ymir) — древнейший из исполинов. Убив его, боги создали из его тела земной мир: из мяса — землю, из костей — горы, из черепа — -небо, из крови — море.

96 Аска род — людской род. Первых людей звали: мужчину — Аск (Ясень) а женщину — Эмбла (Ольха? или Вяз?); боги создали их из двух дерев, которые они нашли на берегу моря.

101 Мегингьярд — «Пояс мощи» Тора (см. прим. к Песни 1, 149).

103-104 ...несет отцу людей и асов птица вести... — см. о воронах Одина прим. к Песни 1, 125.

108 ...венец на дереве времен... — венец мирового ясеня Иггдрасиля.

109 Нидхёгг — см. прим. к Песни 23, 34.

109-116 ...и вырвались тогда все силы древней ночи... — ср. прим. к Песни 7, 160-Рагнарёк.

110 Йормунганд — мировой змей, живущий в океане и опоясывающий всю землю. Он — одно из порождений Локе и великанши Ангрбоды (см. прим. к Песни 12, 108).

111 Фенрир — чудовищный волк, рожденный Ангрбодой от Локе (см. прим. к Песни 12,108); асы держат это чудовище на привязи, но перед кончиной мира Фенрир вырвется (см. прим. к Песни 7, 160 — Рагнарёк).

112 Суртр, или Сурт (древнеисландск. Surtr) — огненный великан, который будет стоять во главе всех враждебных богам сил во время последней битвы богов с чудовищами.

148 ...Валы песнь... — песнь «Эдды» «Прорицание Провидицы».

152 Поймете ль весть мою? — Подобный вопрос несколько раз повторяется в «Прорицании Провидицы».

159 Рагнарёк — см. прим. к Песни 7, 160.

161 Вигрид — огромная равнина, где произойдет последняя битва между богами и чудовищами.

162-175 ...Но неотмщенными не будут... — «Прорицание Провидицы» заканчивается описанием возрождения мира после его гибели. В этом обновленном мире будут править дети богов — Бальдер, Хёдер (с которым Бальдер, очевидно, помирится), Видар, мститель за Одина, и некоторые другие. По-видимому, эта часть песни — позднейшее добавление. В представлении о возрождении мира многие видят влияние христианства.

173-175 Скрижали с рунами златые... — В «Прорицании Провидицы» говорится:

В новых дворах своих асы под травами
Доски найдут золотые, чудесные,
В древние дни для игры им служившие.
(«Эдда», «Прорицание Провидицы», 61).

По-видимому, это те доски, которыми боги обладали до того, как они обрекли себя на гибель, нарушив клятвы (см. прим. к Песни 7, 160 — Рагнарёк), и до того, как норны ограничили их свободу.

181 Гимле — название возвышенности, где будут пребывать возродившиеся после Рагнарёка. Возможно, что под «залом Гимле» подразумевается обновленная Валхалла.

237 Семинг — сын Одина; через него последний является родоначальником многих знатных родов.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*