Владимир Набоков - Трагедия господина Морна. Пьесы. Лекции о драме
(открывая бутылку)
Так! Вылетай, космическая пробка,
в лепные небеса! Взрывайся, пена,
как хаос бьющий, прущий… тпру… меж пальцев
Творца.
За короля! За короля!
Вы что же, Морн? Не пьете?
Нет, конечно.
Жизнь отдают за короля; а пить —
зачем же пить?
За этот край счастливый!
За Млечный Путь!
От этого вина
и в голове польются звезды…
Залпом
за огненного попугая!
Элла,
за наше «завтра»!
За хозяйку дома!
Хочу спросить… Неясно мне… Что, выпить
за прежнего хозяина нельзя?
(роняет бокал)
Так. Всё на платье.
Пауза.
Первый гость. Сóлью…
Есть поверье:
слезами счастья! Всякое пятно
мгновенно сходит…
(к Элле, тихо)
Слушай, твой актер
пьян, вероятно…
(И трет платье.)
Морн. Я читал в одном
трактате редкостном — вот, Дандилио,
вы книгочий, — что, сотворяя мир,
Бог пошутил некстати…
В той же книге,
я помню, было сказано, что дому
приятен гость и нужен, как дыханье,
но ежели вошедший воздух снова
не выйдет — посинеешь и умрешь.
Поэтому, Мидия…
Как? так рано?
Пора, пора. Ждет кошка…
Заходите…
И мне пора, прелестная Мидия.
Нехорошо! Остались бы…
(к Ганусу, тихо)
Прошу вас,
вы тоже уходите… Завтра утром
зайдете к ней… Она устала.
(тихо)
Я…
не понимаю?
(тихо)
Где же радость встречи,
когда спать хочется?..
(тихо)
Нет, я останусь…
Отходит в полутьму к столу круглому. Одновременно прощались гости.
Иностранец.(к Мидии)
Я не забуду пребыванья в вашей
столице колдовской: чем сказка ближе
к действительности, тем она волшебней.
Но я боюсь чего-то… Здесь незримо
тревога зреет… В блеске, в зеркалах,
я чувствую…
Да вы его, Мидия,
не слушайте! Он к вам попал случайно.
Хорош волшебник! Знаю достоверно —
он у купца на побегушках… возит
образчики изделий иноземных…
Не так ли? Ускользнул!
Какой смешной..
Прощай, Мидия…
Отчего так сухо?
Нисколько… Я немножечко устала…
Пойду и я… Спокойной ночи.
Глупый!..
(Смеется.)
Второй гость.Прощайте. Если правда, гость — дыханье,
то выхожу отсюда, как печальный,
но кроткий вздох…
Все вышли, кроме Морна и Гануса.
Мидия.(в дверях)
До будущей недели.
(И возвращается на середину гостиной.)
А! Наконец-то!
Тсс… Мы не одни.
(Указывает на Гануса, сидящего незаметно.)
Мидия.(к Ганусу)
Я говорю, что вы добрее прочих
моих гостей; остались…
(Садится рядом.)
Расскажите,
вы где играли? Этот грозный грим
прекрасен… Вы давно знакомы с Эллой?
Ребенок… ветер… блеск воды… В нее
влюблен Клиян, тот, с кадыком и с гривой, —
плохой поэт… Нет, это даже страшно —
совсем, совсем араб!.. Морн, перестаньте
свистеть сквозь зубы…
(в другом конце комнаты)
Тут у вас часы
хорошие…
Да… старые… Играет
в их глубине хрустальный ручеек.
Хорошие… Немного отстают,
не правда ли?
Да, кажется…
(К Ганусу.)
А вы…
вы далеко живете?
Близко. Рядом.
(у окна, с зевком)
Какие звезды…
(нервно)
В нашем переулке,
должно быть, скользко… Снег с утра кружил..
Я на катке была сегодня… Морн,
как птица, реет по льду… Что же люстра
горит напрасно…
(На ходу, тихо, к Морну.)
Погляди — он пьян…
(тихо)
Да… угостила Элла…
(Подходит к Ганусу.)
Очень поздно!
Пора и по домам. Пора, Отелло!
Вы слышите?
(тяжело)
Ну, что ж… я вас не смею
удерживать… идите…
Морн… мне страшно…
Он говорит так глухо… словно душит!..
(встает и подходит)
Довольно… голос оголю… довольно!
Ждать дольше мочи нет. Долой перчатку!
(К Мидии.)
Вот эти пальцы вам знакомы?
Ах!..
Морн, уходите.
(страстно)