KnigaRead.com/

Эдгар По - Ворон(переводы)

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Эдгар По, "Ворон(переводы)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

У тебя-то нет сосиськи, чтоб в такую повтыкать,

Ничего не понимаешь, ворон-ворон, твою мать"

"Х** тебе" – он стал орать.


Тут я вздогнул – "Слушай, птица, почему мне Ленка сниться?

Как мне побыстрей забыться? Телки, водка, казино?

Я же, веришь, неи**цца, стал работой заниматься,

Чтоб от мысли отвлекаться – "нах** вся жизнь г**но?"

Ведь колоться иль ширяться – не поможет все равно.

"Х** тебе" – ему смешно?


"Может, где-то в интернете я смогу такую встретить,

Чтоб как Ленка, губки, глазки, и проворная п**да?

Заклинаю, умоляю, мне скажи названья сайта

Чтоб еще такую лярву мне б найти там, и тогда,

Я навеки Ленкой-шлюху позабуду навсегда

"Х** тебе" – он как всегда.


"За**ал, вали отсюда, а иначе, я не буду

Дальше цацкаться с тобою, просто, нах**, разъ**у.

Слышишь, п***р, выпей йаду, и не гадь мне на Палладу,

Вот сейчас, ей-богу, встану, тебя нах**, разъ**у".

Но чегой-то не встается – матерюсь я на судьбу

"Х** тебе" – и не е**.


И, уперт, сидит зловещий ворон черный, ворон вещий,

С бюста бледного Паллады не умчится никуда,

Он, готичный злобный пидор, я из ступора не выйду

Бл***, как лоха поимели злые тени бытия,

И сижу, как в ж**е негра, без надежд, без водки я

"Х** тебе" – и них**.

Отто Ван Дориан, 2005

ПОПУГАЙ (пародия) Внимание! ненормативная лексика

ОТТО ВАН ДОРИАН

ПОПУГАЙ (пародия)

Жизнь моя казалась сказкой

Я всегда стираю с "Лаской"

Но вчера купил "Ленор"

Че за лажа? Невермор…


Раз однажды, темной ночью, и крестьянин, и рабочий

Спали мирно, сомкнув очи, отдыхая от трудов.

Только гопники лихие и порядком уж бухие

Необузданной стихией нарушали сон дворов.

Я сидел, склонясь над книгой, погруженный в мрак веков.

Завтра мне сдавать экзамен, был к нему я не готов.


Это был декабрь холодный, я, студент полуголодный,

Весь в лохмотьях, весь немодный, пялил полусонный взор

На учебника страницы. Нахуй я пошел учиться?

Лучше сразу удавиться, чем учить весь этот вздор.

Жил бы я в своей деревне, пас свиней бы до сих пор.

Не учился б nevermore.


Вдруг раздался тихий шорох, зашуршало что-то в шторах

Мыши затаились в норах, страх залез ко мне домой

Может, это приведенье, полуночное виденье

Незаметной черной тенью здесь тревожит мой покой?

Но мое сердцебиенье подсказало объясненье

Неуместного волненья:

Это глюк обычный мой.


Подошел к окну я мигом, на столе оставив книгу

За окном я вижу фигу – то есть, просто ничего.

И подумал я с досадой: "видно, спать уже мне надо".

Но почувствовал я рядом снова глюка моего.

Что за нахуй? Вот засада!

Нет, не видно ничего.


Вдруг в окно влетает птица и по комнате кружится,

А потом она садится на бюст Ленина в углу.

Это попугай волнистый, весь ухоженный и чистый,

С видом важного министра он накакал на полу.

Говорю ему: "Эй, мистер,

Щас получишь по еблу!"


Мне смешно, смеюсь я мощно в час видений полуночных

Это попугай, не больше. И бояться – чистый вздор.

Я на птицу пялю очи через призрачный мрак ночи,

Ну а птица важно очень пялит на меня свой взор.


Говорю я попугаю: "Каркать можешь ты, я знаю.

Одного не догоняю – говорить ты можешь, бля?

Если можешь, то ответь мне – как мне называть тебя?"

Он ответил: "Ни хуя!"


Так мне птица отвечала. Мне еще смешнее стало.

Что за сволочь так назвала попугая своего?

И его ответ абсурдный, несуразный и сумбурный

Растревожил мозг мой бурный. Смех – и больше ничего.


Говорю я: "Ты все знаешь, ты давно уже летаешь,

Ты все видишь, примечаешь, так ответь мне на вопрос:

У меня экзамен завтра, говори мне только правду,

Нарисует ли в зачетке тройку препод-хуесос?

Ничего не знаю я".

Он ответил: "Ни хуя!"


Кто-то ржет в тиши дворовой. С бюста Ленина сурово,

Мрачно, словно Путин Вова, смотрит птица на меня.

Мне смеяться или плакать? Птица продолжает какать.

Видно, научили каркать русским матом птицу, бля!

Задаю вопрос я новый: "Доживу ль до утра я?"

Он прокаркал: "Ни хуя!"


Говорю я: "Эй, приятель! Видно, дьявол твой создатель.

Каркать нецензурно хватит и лети отсюда, бля.

Ты, пернатое, блин, чудо. Убирайся прочь отсюда,

Чтоб тебя не видел я. Ты не птица, а свинья!

Он ответил: "Ни хуя!"


Я сижу, прижавшись к стенке, у меня дрожат коленки.

Я направил свои зенки на бюст Ленина, и вот

На вожде пролетарьята чудо призрачно-пернато

Смотрит хитро, нагловато. В общем, попугай-урод.


Дни идут, идут недели.

Где же свет в конце тоннеля?

Сам себе отвечу я:

"Света нету ни хуя".

Скоффер 2005

Как-то в полночь, в час безлунный, утомленный явью шумной,

Вчитывался в том старинный жадно, словно дикий зверь.

Уж Морфей ко мне спускался, как неясный звук раздался,

Будто тихо постучался кто-то во входную дверь.

Я сказал: "Всего лишь путник постучался тихо в дверь

Больше ничего, поверь".


Как вчера я помню ясно день декабрьский ненастный,

Призрачный кроваво-красный свет камина моего.

В нетерпеньи утро звал я, на страницах книг искал я

Утоления печали и не мог найти его.

О Ленора! Это имя! Ангелы поют его,

В землях ж смертных – ничего.


Неуверенный, несмелый шелест бархатной портьеры

Вызвал неудержный трепет, трепет сердца моего.

Ныне ж, чтоб души терзанья удержать, как заклинанье,

Я шептал: "Лишь путник просит у дверей впустить его,

Только путник умоляет у дверей впустить его.

Путник – больше ничего".


Но, уняв души стенанья, я сказал без колебанья:

"Вас молю: в вину не ставьте промедленья моего -

Был я дремою овеян, потому не мог уверен

Быть, что слышал стук ваш тихий в двери дома моего".

Так сказал и распахнул я двери дома моего.

Мрак – и больше ничего.


Взор во тьму свой устремляя, долго я стоял, мечтая

О вещах, о коих смертным знать не должно ничего.

Но ни символа, ни знака не пришло ко мне из мрака.

Имя раздалось: "Ленора", кто-то прошептал его,

То был шепот мой, и эхо повторило вновь его.

Эхо – больше ничего.


Вновь я в комнату вернулся, но внезапно пошатнулся-

Это вновь тот стук раздался – ясно слышал я его.

И, догадок чтоб не строить, чтобы душу успокоить,

Я сказал, чтоб успокоить трепет сердца моего:

"Это ветер ветку бросил в окна дома моего,

Ветер – больше ничего".


Лишь щеколду я откинул, как из тьмы, где дух мой сгинул,

Ворон вылетел, быть может, старше Бога самого.

Гордо, словно принц в короне, сел и замер, как на троне,

На Афины белом бюсте, что у входа моего.

Без приветствия, поклона сел у входа моего.

Сел – и больше ничего.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*