KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Поэзия, Драматургия » Поэзия » Валерий Куринский - Когда нет гувернантки

Валерий Куринский - Когда нет гувернантки

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Валерий Куринский, "Когда нет гувернантки" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Фокусировка в английском языке определяется при помощи фразки "Я тебе дам!", произнесенной с угрозой в голосе и с придыханием на - звуке "т": "Я т-т-тебе дам!" Попробуй еще при произнесении "т" и "д" прижать кончик языка к альвеолам - бугорку над верхними зубами, получится совсем по-английски. С немецким еще проще. Вспомни, как ты полощешь горло. Можешь даже приложить к нему руку и почувствовать колебания: "г-г-г, г-г-г". Именно такой -горловой посыл звука в немецком языке. А французская фокусировка бывает у мамы, когда она, глядя на твои намокшие в лужах туфли, с укором в голосе, не разжимая губ, произносит: "н-н-н, н-н-н!" Звук направляется в этом случае в точку, расположенную на лбу между бровями, ее еще называют "третий глаз".

Научившись правильно исполнять звуко-движения, мы постепенно научимся правильно соединять их в словодвижения, ощущая радость от тренировки речевого аппарата, его мышц, совершенствования своих навыков, и постепенно приобретем пассажную технику, когда сможем легко и свободно связывать любые словодвижения в предложения и целые фразы.

"Как научиться лучше запоминать иностраннью слова?" - часто спрашивают ученики. "А их си не нужно запоминать", - отвечу я. Нужно просто тренировать словодвижения, пока они не встанут настолько родными, словно произносятся сами. Автодидакт - противник прямого запоминания, поэтому и здесь у нас будет обходной маневр, который одновременно станет веселой игрой, освежит и сделает гибче наш ум, и научит свободно чувствовать себя в любом языке, если мы, конечно, хорошо потрудимся.

Теперь самое время рассказать о работе с ассоциативными листами (их для простоты мы называем "закладками", только это не те узкие полоски, которыми мы отмечаем в книге нужные страницы, а специальные таблицы). Одна из них будет главной, базовой, назовем ее матрицей, в другую запишем слова иностранного языка:, а в третью, под теми же номерами - слова родного языка (переводы соответствующих иноязычных).

Для запоминания слов мы используем парадоксальное ассоциирование, то есть странное, необычное связывание слов (помнишь, мы уже говорили об этом?). Но сначала нам нужно договориться, какой шифр мы будем использовать для этой увлекательной учебной игры. Давай подберем для цифр буквенные соответствия. Посмотри в эту таблицу:

1

2

3

4

5

Л

П, Б

Т, Д

Ч. Ж. Ш, Щ

В, Ф

6

7

8

9

10

Н

М

Х.К.Г

Р

З, С, Ц

Чтобы лучше запомнить буквы, которые соответствуют первым девяти цифрам, придумаем слова-образы. Почему мы присвоили цифре "один" значение буквы "л"? Наверное, потому что "л" по-латински пишется как единица. Ты ведь уже начал изучать иностранный язык? А й в английском, и в немецком, и во французском используется латинский алфавит. "Один", "л" -какой образ можно придумать? Давай возьмем китайца Ли в симпатичной конической шляпе?!

Буква "л" пишется как две палочки с крышей наверху. Наверное, поэтому "два" у нас - "п", а "б" - это ведь звонкая "и", правильно? Чтобы оживить "два" и У, вспомним число л из математики. Ты ведь уже знаешь формулу площади круга? Пусть круг станет для нас образом, "и", образом "двойки". "Три" - это, конечно, "m", ведь "т" строчная - три палочки с крышей. Чем может стать "m"? "Ту-134" - ты уже летал на самолете? Так одну за другой мы оживим сейчас все цифры.

"Четыре", "ч-ч-ч", правда, похоже на "четверку"'? А теперь нальем в стакан чай, коричневый, даже немного красный, и очень горячий - в руках не удержать, придется скорее на стол ставить. Если еще немножко "пошипеть" -можно на разные лады пропеть "ж", "ш", "щ".

Следующая цифра - "пять". Правда, римская цифра "V" пишется так же, как латинская буква "v"? Поэтому мы ставим их вместе: "пять" и "в", "ф", оживляя "ф" как милую симпатичную нотку "фа". Помнишь ее, между первой и второй линейкой в скрипичном ключе?

Если в букве "н" верхнюю палочку переставить вниз, "н" превратится в "шестерку". Знаешь, что такое Ноев ковчег? Открой "Библию для детей" - это очень интересная история, Итак, "шестерку" превращаем в Ноя.

В месяц май (с цветущей сиренью!) превратим "семь", ведь "семь" заканчивается на мягкий "м". Если взять цифру "восемь" и выделить окружностью середину, получится вырезанное в кругу "х", которое никак не может обойтись без своих родственников - "к" и "г". Бильярдный кий будет означать у нас "восьмерку". Рой пчел, "р" перед зеркалом - да это же "девять"'.

Остается вспомнить, что "ноль" по-английски - "zero", и обозначить "ноль" буквами "з", "с", "ц".

А теперь давай споем под аккомпанемент:

Липитучай фа, но макирой!"

Записывать и запоминать это, правда, смешно, потому что два таких замечательных глагола, союз и существительное "фа" сами просятся в голову!

"Липитучай фа, но макирой!"

Теперь у нас есть полный ряд образов до "девяти". Как нам оживить "десятку"^ Какие согласные закодированы под цифрами "один" и "ноль", помните? "Л...с...", "л...з...", "л...ц..." Начиная с "десяти", в последующих цифрах вспоминаем согласные, а гласные добавляем сами. Итак, чем может стать для нас "десять"7 "Лисой", "Лизой", "лицом"! По этому же принципу:

11 - "Л...Л..." - получаем: "лилия", "Ляля".

12 - "Л...П/Б...": "липа", "лапа", "лоб".

25 - " П/Б ...В/Ф...": "Пиф", "пуф", "пиво".

66 - "Н...Н...": "неон".

91 - "Р...Л...": "рояль".

99 - "Р...Р...": "Рур". (область в Германии)

100 - "Л...С/З/Ц...С/З/Ц...": "лосось", "лисица".

Для базовой закладки (матрицы) выбирать нужно только имена существительные, обозначающие названия животных, предметов, отдавая предпочтение тем, которые создают в нашем воображении более яркий, красочный образ. Все три закладки должны быть одного формата, базовую можно изготовить на тонком картоне. Наиболее успешно идет работа, когда ассоциативный лист содержит 100 слов. Младшекласс-нbки могут делать более короткие закладки.

Как же работать с ассоциативными листами? Допустим, в английской закладке мы записали под No1 слово "open". В русской - под той же цифрой пишем его значение: "открывать" и связываем русский перевод с первым словом матрицы "Ли". Конечно, связывать нужно обязательно странным, лучше даже каким-то смешным образом. Например, Ли плечом пробивает дверь и вместе с ней входит в комнату. Китаец Ли открывает дверь собой, как тараном. Обычно первая всплывшая в мозгу ассоциация бывает не самой удачной. Быстро ищем вторую:

Ли открывает дверь, привязав ее к своей косичке.

1. Открывать

34.

67.

2. трава

35.

68.

3. толстый

36.

69.

4.

37.

70.

...

....

...

33.

65.

98.

100.

Второе английское слово "grass" - "трава". Нам нужно неожиданным образом соединить "траву" с ожившей "двойкой", то есть с "кругом". Просто круг, заросший травой - ничего необычного. Лучше круг, в котором трава растет корнями вверх.

1. Open

34.

67.

2. grass

35.

68.

3. fat

36.

69.

4.

37.

70.

...

....

...

33.

65.

98.

100.

Третье слово "fat" - "толстый". Можно представить самолет, в который с трудом влезает толстый-претолстый пассажир, он пробует и так, и эдак... Или самолет, крылья которого вдруг превратились в мускулистые руки тучного японского борца!

Напомню в двух словах правила парадоксального связывания:

1. Брать обязательно два отдельных предмета, ярко представляя из в виде образов;

2. Связывать эти образы в действительности, заставляя вступать в соприкосновения, касаться друг друга, совершать взаимодействия;

3. Действия эти должны быть странными, необычными.

Парадоксально связав русские значения английских слов со словами матрицы, мы начинаем внимательно читать вслух английские слова, прежде всего добиваясь точного их произнесения (для правильных фокусировок не забывайте использовать "манки"). Все внимание должно быть обращено на словодвижение! Теперь, произнеся слово "open", остается вспомнить, что написано под этой же цифрой в матрице. "Один", Ли... О Боже! Да это же Ли, открывающий своей косичкой дверь! Значение слова "open" всплывает как бы само, без напряжения.

Где-то к десятому классу человек должен уметь совершенно спокойно написать один ассоциативный лист в три-четыре дня и иметь хороший запас слово движений. Нужно обязательно чередовать закладки на разных языках: если сегодня я делал на немецком, завтра делаю на французском, послезавтра - на английском. Тогда я не устаю и еще как бы "разделяю" эти языки в употреблении, они у меня не "слипаются".

Слова для закладок надо сначала брать из учебников, которые проходишь в школе или самостоятельно. Если в пятом-шестом классе ты уже обрабатываешь слов шестьдесят-семьдесят, можно начинать знакомство со ста словами! И в этом нет ничего сверхособенного, нужно просто сесть где-то в одном-другом месте, или даже на ходу, во время прогулки, и воспроизвести эти слова. Ты как бы занимаешься своеобразным спортом: никто от тебя не требует запомнить, одно только требуется - очень точно делать движения речевым аппаратом, отдавая себе отчет:

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*