KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Поэзия, Драматургия » Поэзия » Гафур Гулям - Стихотворения и поэмы

Гафур Гулям - Стихотворения и поэмы

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Гафур Гулям, "Стихотворения и поэмы" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Перевод П.Шубина

ПЕРВОЕ СТИХОТВОРЕНИЕ В НОВОМ ГОДУ

Кем ты был,
                     кем ты стал,
                                         чем богата душа твоя?
О сердце, дай полный отчет,
                                                   ничего не тая!
Есть в крови твоей
                                    притязанье на первенство.
Радуга — твоя соперница.
Ты оспариваешь у нее
лучезарность,
                         сердце мое!
Как сияет, горит по весне
солнце в капле —
                                  солнце во мне!
Благодатна сладость жизни!
                                                   Она
и в крупице соли
                               заключена.
Ждет под снегом весну фиалка.
Спит земля, дыша тяжело,
спят снега на земле вповалку,
а ячмень, лишь станет тепло,
язычок свой вытянет,
                                         влаги жаждая.
Всё и вся — бытие,
клеточка каждая.
Скрыта в атомах мощность вулканов злая.
В электрический волосок
тайну рек
                вгоняет воля людская,
разноцветен
                       и одноцветный цветок.
Всюду жизнь — ее напряженье.
Сам покой — загадка движенья.
Среди размышлений,
                                       полных радости
                                                                   сокровенной,
тает ночь, —
                      я светлей не знавал ночей.
Излученьем действительности,
                                                        как лучами рентгена,
я пронизан весь
                            до мозга костей.
Триста биений сердца
                                      до Нового года.
Жизни равно
биенье одно.
Каждый кирпич
                           нами созданного
                                                         мира свободы —
это наша душа.
                          О мой мир,
                                              за твое торжество
я отдам свое сердце.
                                       Всё биенье его.
Новый год мы встречаем…
                                               В эту ночь друзья прилетели.
Старый год оставляет
                                           Новому году на память
очень многое —
                                 всё, что мы сделать успели.
Словно том недочитанный
                                              с павлиньим пером меж листами.
Пирамиды, сфинксы…
                                       Навои, Аристотель…
                                                                              и сонмы
древних песен —
                             не вечные образцы
                                                                достижений на нашей планете.
О дыханье современников,
                                                ты лишь одно способно
обновить на звезде нашей древней
                                                                   воздух тысячелетий!
О битва кровопролитная,
                                             в которой
                                                               мы победили,—
испытанье терпения
                                     и мужества
                                                             нашего стана!
Знамя
             каждой нашей дивизии
                                                     в силе
написать
                кровью павших
                                            тысячу новых дастанов?
Фархадгэса огни —
                                    как драконовых глаз
                                                                         горенье,
как сверкающий водопад.
                                               А берега Сырдарьи —
словно том
                     из собрания
                                          исторических сочинений, —
приходи и читай
                            от зари и до новой зари.
Счастье истинное —
та земля, где родился ты,
                                             где трудился
Мать, цветник, колыбель,
                                           мастерская твоя, пот со лба…
И могила твоя в день кончины твоей,
                                                      то, чем жил, чем гордился, —
вот она,
               мать-земля твоя…
                                              Совесть твоя и судьба?
На земле твоей
                              осуществлены
                                                           права,
составляющие гордость
                                           каждого человека,
поднята высоко твоя голова.
Счастлив ты,
                       носящий
                                        имя узбека.
Партии
                спасибо!
Партия — источник света!
За нее бокал
                      поднимаю
                                           этот!

1947

Перевод В.Соколова

СЕМЬСОТ ТРИДЦАТЬ ДНЕЙ

Посвящается второй годовщине Победы

Нынче в пять, на рассвете,
в окно заглянула луна,
ложе ночи сполна
застелила серебряной тканью,
а собаки не лают… Кругом тишина.
Ночи,
жизни изнанка,
бытия половина вторая,
вы таким послужили подспорьем
нашим трудным и яростным дням!
А теперь
мы вдвойне
оценить вас сумели —
мы, не спавшие
тысячу триста ночей…
О, такое не снилось
и Шехерезаде!

Нынче спим по ночам.
Долгожданная наша Победа
простирает над нами
два светлых, могучих крыла,
осеняет и сны,
и творимые нами дела,
а бумага бела,
и нельзя не писать мне про это…
Тебе не в чем, земля, упрекнуть нас.
Два года прошло.
Мы ничуть не забыли
святое свое ремесло:
украшать этот мир!
И из крови, тебя запятнавшей,
вырастают тюльпаны,
и хлебом засеяно минное поле,
из недавних развалин,
белея,
встают города…

Навсегда.
Этот мир неделим!
Убеждаемся снова и снова —
неделим, как само это краткое слово.
Неделим наш народ
в небывалом единстве своем,
солнца свет неделим,
и вода в убегающих реках,
неделима отчизна
в душе человека,
неделима и песня,
которую все мы поем…
Неделим этот воздух
и легкое это дыханье.
Только хлеб
для гостей
мы ломаем на дастархане!..

Словно свет на воде —
ожидание в нашей душе.
Но становится прошлым
медлительное сегодня,
долгожданное завтра
полновластно вступает в права,
вот уже и черешня поспела,
ей от роду — два,
мы ее посадили в том мае,
в день девятый…

И правда — два года прошло!

Сколько их впереди,
этих радостных лет созиданья!
Мы садовники мира,
но мужество в наших руках,
и история знает:
ссориться с нами — непросто.
Подоткните же полы,
рукава закатайте —
наступило великое время труда!
Наше мужество, наше единство
и наша земля —
вот на чем мы стоим,
вот где вечное наше богатство.

Нашей юной Победе — два года.
Они — как два светлых крыла,
осеняющих светом
творимые нами дела.
И бумага бела,
и нельзя не писать мне про это…

1947

Перевод А. Наумова

СОЛНЦЕ

Здоровый человек любит песню.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*