KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Поэзия, Драматургия » Поэзия » Мухаммед Физули - Лейли и Меджнун

Мухаммед Физули - Лейли и Меджнун

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Мухаммед Физули, "Лейли и Меджнун" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Все, что своей он выпросит мольбою,

То по крохам мы делим меж собою.


Все, что судьба ни уделяет нам,

Условились делить мы пополам".


Меджнун сказал: "Зачем, старик суровый,

Ты на разумного одел оковы?


Коль состраданье есть в твой груди,

Меня сковав, его освободи!


И за тобой последую, как тень я, -

Мне подадут, услышавши моленья.


Но много ль я, иль мало получу,

Все до последнего тебе вручу.


Я по земле пройду тебе в угоду,

Как ходит Муштари по небосводу.


И раннею иль позднею порой,

Быть может, рядом окажусь с Зухрой".


И вот старик, на выгоду в надежде,

Освободил закованного прежде.


И скован был Меджнун, печален, нем;

Он показал пример безумцам всем.


Меджнун излагает перед цепью глубину своих мучений и разматывает цепь своих злоключений

Звон цепи слыша, с воплями созвучный,

Сказал Меджнун: "Товарищ неразлучный!


Казну страданий стерегущий змей,

Основа бедствий и уток скорбей.


Ста ртами ты гласишь о скорбной муке;

Ты двинешься - несутся горя звуки.


В отверстиях ты с головы до ног,

Так легче укорять тебе злой рок.


Коль на любимую взглянуть желаешь

Ты сотней глаз для взглядов обладаешь!"


Чтоб снова на любимую взглянуть,

Меджнун со стариком пустился в путь.


Так, милостью божественной ведомый,

Пришел он вдруг и в край Лейли знакомый.


С Меджнуном на цепи старик бродил

И от шатра к шатру его водил.


К жилищу милой подошел влюбленный

И вдруг не выдержал, ошеломленный:


"Прошедший мир упал, завидев дом,

Упал гуляка перед погребком"


Со стоном повалился на пороге -

Лейли его услышала в тревоге.


Печальным вздохом разодрав шатер,

Вперила в угнетенного свои взор.


Увидела - невидим тот страдалец,

Зачах, ослаб от горя тот скиталец.


Подобно брови стан в дугу свело.

Сиянье взгляда горем унесло.


Душе он был худым подобен телом,

Застыла скорбь во взгляде омертвелом.


Царица красоты, его любя.

Позволила ему узреть себя.


В ней сердце горестное трепетало,

И вот стихи такие прочитала:


Газель Лейли

Иль сжалился любимый мой над горькой участью моей,

Вступив сегодня, наконец, в лачугу злых моих скорбей?


Быть может, это слезный дождь настолько благодатным был,

Что роза в цветнике моем так расцвела, всех роз пышней?


Я знаю, что горит огонь печальных вздохов, потому

Что в ночь разлуки свет свечи разлился ярче светлых дней.


И эту встречу, может быть, я просто сном бы назвала,

Когда бы сон доступен был для плачущих моих очей.


Быть может, это лишь мечта, что вижу пред глазами я, -

Могла ль мечтать я повидать мою мечту, что всех милей?


Любимый в гости к нам пришел - душа, отдай свое добро,

Истрать на гостя, сердце, все, чем ты владеешь, не жалей.


О Физули, мой милый друг пришел, чтоб душу взять мою;

Но он ведь сам - моя душа, и мне не жаль души своей.


Меджнун говорит Лейли о себе и своей печальной судьбе

Меджнун, взглянув печально на нее,

Раскрыл ей сердце скорбное свое.


К ее он обратился правосудию,

До звезд исторгнув стон горящей грудью:


"Царица и владычица моя,

О расскажи мне, в чем виновен я!


Я твой приказ попрать не постыдился?

Иль, может быть, с врагом я подружился?


Не наговор ли злобных языков,

И не коварство ль здесь клеветников?


Я - почитатель этого порога,

Зачем меня с него столкнули строго?


И кто виной того коварства был,

Виною моего мытарства был?


Я от порога твоего далеко,

Изнеможен, страдаю одиноко.


Сегодня я томлюсь от горьких мук,

А завтра мне страданье - лучший друг.


В пустыне изнываю я все время, -

Ни друг, ни близкий не разделит бремя.


А ты спросить не хочешь обо мне:

"Как ты живешь в далекой стороне?"


Мне равнодушие твое так странно -

Ужель я заслужил твой гнев нежданно?


Но если в гневе ты права своем -

Гляди, с повинной я пришел в твой дом.


Став на колени, цепь надел на шею, -

Даруешь ли прощение злодею?


Любой приказ готов исполнить я,

Лишь не исчезла бы любовь твоя!


Рази меня ресницами-мечами

Иль шелковыми удуши кудрями,


Но лишь в глазу соринки не оставь,

От гнева только своего избавь.


А если не изъявишь мне прощенья,

Меня убьет твое пренебреженье.


Ты амбровых владычица кудрей,

Твой клад - краса, и каждый локон - змей!


Твоими очарованный кудрями,

Я полонен безумия цепями.


Меня сковали горе и недуг,

И сумасшедшим я отныне друг.


Любовь одни печали мне приносит,

Но песнь моя любви у бога просит.


Газель Меджнуна

Твой локон - еретик, сломил всю крепость веры изначальной.

Теперь заплачет и гяур над долею моей печальной.


Тебя увидеть трудно мне, когда ж тебя увижу я,

То сразу же потоком слез я ослеплен, многострадальный.


Насилий много ты творишь, а вдруг не хватит больше их?

Насильем меньше омрачай ты зеркало души кристальной.


Но неизбывна скорбь моя, и кто б меня ни посетил,

Уходит так, как будто он обряд свершает погребальный.


Ведь каждое звено в цепи имеет звонкие уста,

И горе тайное мое всем звон поведает кандальный.


О Физули, печаль времен смертельно ранила меня, -

И вот покорно я пришел царице жаловаться дальной.


Конец главы

Так он рыдал от горя и невзгод,

Прося смягчить любовный тяжкий гнет.


Затем, опять порвав и сбросив цепи.

Он от людей бежал далеко в степи.


Он изнемог, разбит, истерзан был

И, пьян своей печалью, страх забыл.


Его толпою дети провожали,

Смеялись злые, добрые рыдали.



Меджнун - слепец мнимый. Он добивается лицезрения любимой

Стремясь к сноси любимой, он опять

Сумел предлог для встречи отыскать.


Закрыв глаза, Меджнун сказал: "Ослеп я!

Не вижу мира я великолепья!"


И, стариком незрячим притворяясь,

Пошел с сумой, не открывая глаз.


И путь его привел неотвратимый

Туда, куда хотел он: в дом любимой.


Чтобы Лейли услышала его,

Кричал он: "О мой друг и божество!"


Лейли, еще укрытая в жилище,

Услышав зов, узнала, кто тот нищий.


Она из дома вышла в тот же миг

И нищему слепцу открыла лик.


Успевши лицезрением насладиться,

Меджнун сказал сияющей царице:


"О бесконечной радости залог!

Стремлений сердца и любви исток!


Глаза мои закрыты - то не диво,

В них ключ реки могучей и бурливой.


Когда бы мне открыть глаза пришлось,

Мир потонул бы в море горьких слез.


Когда с тебя я не спускаю взора,

Становишься ты жертвою позора.


Глаза мои тебе несут беду.

Я в жертву их принес. Прощенья жду.


Закрыв глаза, пришел в дворец к тебе я.

К твоим стопам кладу их, не робея.


О нежная моя! Ты мед и меч!

Прости иль голову снеси мне с плеч!


О гурия, войдя в твои палаты,

За свет моих очей хотел я платы.


С тобою встретясь, потерял я страх,

Что буду я в убытке на торгах.


За след стопы глаза тебе вручил я,

И выгоды не мало получил я.


Хоть нищий я, кумир души моей,

Но я - твой друг, не избегай друзей.


На поле дней ты горе посадила,

В саду сердечном древо бед взрастила,


Плоды приносит дерево в саду:

Оно несет мне слезы и беду.


Пройдись по полю этому и саду,

Найдешь плоды, несущие отраду".


Все высказал безумный странник тот,

В пустыню страсть опять его несет.


Как Ибн-Салам стремился к Лейли, но черные тучи утро его надежд заволокли

О кравчий, дай покой сердцам смятенным,

Несчастным душу дай, души лишенным.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*