KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Поэзия, Драматургия » Поэзия » Георгий Леонидзе - Сталин. Детство и отрочество

Георгий Леонидзе - Сталин. Детство и отрочество

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Георгий Леонидзе, "Сталин. Детство и отрочество" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Комментарии

Александр — Александр Македонский.

Амилахвари — грузинская княжеская фамилия.

Амиран — мифический герой, грузинский Прометей, похитивший у богов огонь и пригвожденный за это к скале на склоне Кавказского хребта.

Амкары — члены цехового объединения ремесленников, имевшего свое знамя и соблюдавшего своеобразные традиции чести и взаимной поддержки.

Арак — водка, приготовленная из виноградных выжимок.

Арсеи — грузинский народный герой Арсеи Одзелашвили, возглавлявший в начале XIХ века крестьянское восстание против царизма и феодалов.

Архалух — часть грузинской одежды, напомииающая кафтан. Архалух носят под верхней одеждой.

Архотец — хевсур, представитель грузинского горного племени.

Аспиидва — населенный пункт на юге Грузии, около Ахалцихе, где в 1770 году грузины одержали блестящую победу над османами.

«Атени» — сорт вина, обладающий высокими качествами.

«Багдади» — мужской шелковый платок, служащий украшением. Название происходит от г. Багдада в Месопотамии.

Базалети — озеро в Восточной Грузии, около г. Душети. На дне этого озера, по преданию, спал отрок-мессия, олицетворяющий собой свободу грузинского народа. На основе этой легенды грузинский поэт Илья Чавчавадзе создал стихотворение «Базалетское озеро».

Батоиеби (едииственное число — батони) — существа, олицетворяющие, по грузинскому поверью, различные детские болезни (корь, оспу, скарлатину и др.).

Бесики — известный грузинский поэт XVIII века.

Бюхнер — философ-материалист, метафизик (1824–1899).

«В Грузии девятивратной»… — в старую Грузию вело девять дорог, часть которых имела и ворота-заставы.

Галис — река в Малой Азии, носившая название Кизил Ирмак. Галис служил границей между Персидским и Лидийским государствами.

Гарибальди — руководитель национально-освободительного движения в Италии.

Геивцвале — непереводимое ласкательное слово. По смыслу: дай мне заменить тебя в напастях.

Гористав — св. Георгий; также монастырь, владевший большими угодьями.

Горгаслан — «Волколев», прозвище, данное врагами за храбрость грузинскому царю Вахтангу, основателю Тбилиси.

Гори — родина великого Сталина, районный центр Восточной Грузни.

Горн-Джвари — древний монастырь, расположенный на горе около г. Гори.

Давид — Давид Строитель, грузинский царь (XII в.), изгнавший арабов из Грузии, разбивший сольджуков и объединивший Грузию.

Двуречье — обширная область, лежащая между реками Тигр и Евфрат, современная Месопотамия.

Дзеоба — семейный праздник в честь новорожденного.

Диадохи — полководцы и наследники Александра Македонского, вступившие в IV веке до н. э. в борьбу друг против друга и способствовавшие этим развалу великой империи, основанной Александром.

Дудуки — музыкальный инструмент вроде дудки.

Дэв — мифическое существо, обладающее неодолимой силой.

«Дэда-эна» — «родной язык» — детский учебник. По этой книге изучали грузинский язык и письмо многие поколения грузин.

Ефрем Сирин (IV в.) — христианский духовный писатель, автор церковных песнопений.

«Здесь в чаше омывал десницу…» — речь идет о древнем грузинском обряде, сопровождавшем принесение присяги.

Зезва — грузинский военачальник и народный герой.

«Зураб, тебе страдать доколе?» — строка из народной песни. Имеется в виду легенда о Сурамской крепости. По преданию, эту крепость удалось достроить только после того, как жестокий феодал принес богу жертву, замуровав в фундаменте твердыни крестьянского отрока Зураба.

Зурна — восточный духовой инструмент, издающий резкий звук.

«Иав-нана, вардо-нана!» — припев колыбельной песни, вроде «баюшки-баю!»

Ираклий — грузинский царь Ираклий II, жизнь которого прошла в многочисленных войнах с внешними врагами Грузии.

Искандер — Александр Македонский, прозванный Великим (356–323 г. г. до н. э.).

Каджи — мифические существа, олицетворяющие злое начало.

Како — герой поэмы Ильи Чавчавадзе «Разбойник Како».

Калифы — арабские властители, стоявшие во главе военно-теократического государства, достигшего расцвета в IX веке нашей эры.

Каппадония — область восточной, гористой части Малой Азии.

Карталиния — восточная часть Грузии, куда входит составной частью Горийский район.

Картли — древнее название Грузии, в наши дни — Восточная Грузия.

Катехизис — систематическое изложение в вопросах и ответах христианского вероучения.

Ках — житель Кахетви, одной из восточных областей Грузии.

Кизилбаш — «красная голова» — прозвище иранских воинов.

Крцаниси — предместье Тбилиси. В 1775 году здесь произошел бой между грузинами я иранскими войсками, наступавшими на столицу Грузии.

Лечак — часть женского головного убора из тюля и кружев.

Лиахва — бурная река, впадающая в Куру около г. Гори.

Лило — селение около Тбилиси.

Мацонщики — продавцы особо приготовляемого в Грузии кислого молока.

Мачабели — грузинская княжеская фамилия.

Мествире — волынщик.

Миндиа — грузинский народный герой.

Митридат (около 135—65 г. г. до н. э.) — понтийский царь, оспаривавший у Рима господство над Передней Азией.

Молешот — физиолог, представитель материалистического мировоззрения (1822–1893).

Моурав — управитель. В данном случае «великий моурав» — Георгий Саакадзе.

Палаван — выдающийся силач, борец, выступавший обычно на состязаниях в дни народных празднеств.

Пирал — человек, бежавший в леса и боровшийся против социальной несправедливости.

Помпеи (106—47 г. г. до н. в.) — римский военачальник, нанесший поражение Митридату Понтийскому.

Саакадзе — крупнейший грузинский военачальник и политический деятель начала XVII века, поставивший себе целью сломить могущество феодалов и создать сильную Грузию, объединенную под властью царя.

Саба-Сулхан — известный грузинский писатель Саба-Сулхан Орбелиани (1658–1725), автор книги «Мудрость лжи», ездивший с дипломатической миссией к французскому королю Людовику XIV.

«Семь сестер и братьев в хате…» — считалось, что «батонеби» — семь.

Сопром — грузинский писатель-народник Сопром Мгалоблишвили.

Сосело — ласкательное от имени Иосеб (Иосиф).

Ствири — грузинский народный инструмент вроде волынки.

Тархун — острая съедобная травка.

Торня — глиняная печь, врытая в землю, предназначенная для выпечки тонко раскатанного грузинского хлеба.

«Точу, точу тебя до блеск а…» — строки из грузинской песни о серпе, которую поют во время жатвы.

Уплос — по преданию, родоначальник грузинского народа.

«Урмули» — аробная песня.

Хевисбер — старшина рода у грузин-горцев.

Хетты — предки грузин; могущественный народ, обитавший во втором тысячелетии до нашей эры в Передней Азии.

«Цангала» — хоровая танцевальная песня.

Цицишвили — грузинская княжеская фамилия.

«Чилики» — детская игра.

Чингис-хан (1160–1227) — монгольский завоеватель, объединивший под своей властью огромные территории Азии и Европы.

Чоигури — грузинский струнный инструмент, отдаленно напоминающий балалайку.

Чоха — грузинская верхняя длиннополая одежда с широкими рукавами и газырями.

Чусты — род обуви, обтягивающий ногу, как перчатка.

Шалва Ахалцихели — грузинский военачальник.

Примечания

1

Отрывок из стихотворения Акакия Церетели, написанного в связи с убийством императора Александра II.

2

Поэтическое изложение слов Карла Маркса.

3

Второй том актов Кавказской археографической комиссии, стр. 556.

4

Коба и Иаго — герои одного из романов писателя Александра Казбеги.

5

Отрывок из цоэмы Ильи Чавчавадзе «Разбойник Како».

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*