KnigaRead.com/

Цюй Юань - Стихотворения

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Цюй Юань, "Стихотворения" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Умерший месяц почему

Потом рождается опять?


Откуда родом лунный свет?

Иль всякий раз бывает он

Утробой зрелою луны

Для смерти заново рожден?


Могла ли девять сыновей

Родить безмужняя Нюй-ци?

И где Бо-цян * теперь? И где

Жилище духа Хуэй-ци? *


Светло от солнца почему?

Без солнца почему темно?

При поздних звездах, до зари,

Где скромно прячется оно?


Стремился Гунь, но не сумел

Смирить потоки!.. Почему

Великий опыт повторить

Мешали все-таки ему?


Ведь черепаха-великан

И совы ведьмовской игрой

Труд Гуня рушили!.. За что

Казнен владыкою герой?


О Гунь!.. Где горы перешел?

Ведь скал отвесы, что ни шаг!

Как был он магом оживлен?

В медведя обращен, - но как?


Для проса черного и то

Расчистить надо поле впрок!..

За что ж был так унижен Гунь

И бревна он таскал в поток?


В горах Юйшаньских заточен,

Томясь, три года ждал суда...

Иль не был сыном Гуня - Юй?

Что ж Юйя обошла беда?


Над воспринявшим труд отца -

Гром вечной славы за двоих!..

Но в чем различие, ответь,

Меж способами действий их?


Бездонных рек разлив - потоп! -

Где Юй взял землю для запруд?

Тонули девять округов...

Как насыпь вырастил он тут?


Ин-лун-дракон его учил, -

И карту начертил хвостом!

Чем Гунь был все-таки велик?

Чем Юй прославился потом?


Толкнув Бучжоу, Кан-хуэй *

Всю землю сдвинул, - и для рек

Одна дорога - на восток...

Что ж море не наполнят ввек?


Кто рекам русла проложил?

Что истинный оплот земли?

Что ж землю с севера на юг

В длину измерить не могли?


С востока к западу земля

Длинней? Не рано ли решать?

Всех гор превыше Куэньлунь! -

Где ж там садам Сяньпу * дышать?


Хребты восходят до небес, -

Но смерена ли высота?

Четыре выхода у Врат

Небесных, - но зачем Врата?


Есть входы с четырех сторон, -

Но часто Запад под замком,

Порою Северный закрыт...

Откуда ж тянет холодком?


В краю, что солнца не видал,

Кто светит? Иль Чжу-лун-дракон?

Чем светят жохуа-цветы, -

Си-хэ * не ждут на небосклон?


Где летом должен быть мороз?

Где для зимы жара - закон?


Где каменный есть лес? - не сжечь!

Где у зверей людская речь?


Рогатые драконы где, - в какой такой стране, -

Прогуливающиеся

С медведем на спине?

Как девятиголовых змей найти хотя бы след? -

То возникают, то их нет!..


Страна бессмертных где? И что

Всего милей им на земле?

О, где марсилия цветет -

Девятилепестковым цветом, подобным нашей конопле?..

И какова величина

Змеи, глотающей слона?..


Где горы дальние Саньвэй *

Хэйшуй-реке закрыли путь?

Где долголетия трава *,-

Смерть обещает обмануть?


Где рыболюди? Птицы где

С когтями тигров? Где стрелой

Сбил солнце Хоу И *? Но где

Перо жар-птицы золотой?


На подвиг император Юй

Был небом избран, - тем силен.

В Тушане * деву как нашел?

В Тайсан * ли с ней явился он?


Любовь их к браку привела,

Потомство начали плодить!..

Как мог привычек разнобой

Их страсть так скоро охладить?


Сын Юя, Ци, услал Бо И *,-

Вернув, привел его к беде, -

А сам во благо для себя

Все беды обращал везде?


Жертв благодарственных дымок

Бо И вдыхал бы вместе с ним!..

За что судьба гнала Бо И, -

Ци - счастьем был всегда храним?


Во храме Ци произносил

Все "Девять дум" и "Девять од"...

Что ж в камень обратилась мать?!

Что ж раскололся камень тот?


Спасти от чудищ землю Ся

Был послан Хоу И стрелок...

Зачем же, застрелив Хэ-бо *,

С речной царицею возлег?


Лук с перламутровой резьбой

Смерть кабану Фын-си * принес, -

Чем мясо жертвы Хоу И

По вкусу небесам пришлось?


Стрелок вторую взял жену,

За то Хань Чжо он был убит, -

Но съел Хань Чжо его зачем?

Иль ревность жарко так палит?


С прической дивною Хэн Э *

Оделась радугой цветной. -

Зачем, как ведьма, как Чунь-ху,

Вдруг стала Хоу И женой?


Питье бессмертия добыв,

Гонимой стала почему? -

Все формы - дело "инь" и "ян",

Без них не статься ничему!

Частицы "ян", покинув плоть,

Как жизнь уносят - не пойму?..


Коль сам Пин-хао - дух Дождей -

Червеобразен, - для чего?

Коль ветром властвует Фэй-лянь, -

Что ж вид оленя у него?


Как черепахи три снуют

По дну, а горы не качнет? -

Качнет, когда на черепах

Лун-бо * охотиться начнет?


К добру ли Цзяо, сын Хань Чжо,

Золовку старшую манил,

Что пса науськал Шао Кан *

На Цзяо и потом казнил?


Для Цзяо платье сшив, Нюй-ци

В одном покое с ним спала...

Как обезглавить там ее

Шпионка царская могла?


Как мягкость к близким Хоу И

В Хань Чжо коварном объяснить?

В Чжэньсюньской * битве флот врага

Как Цзяо удалось разбить?


Пускай в походе на Мыншань

Цзе-ван * красавиц двух добыл, -

Жену зачем он утопил?

Казнен Чэн Таном * вскоре был...


Ведь в отчем доме юный Шунь

Отлично жил холостяком?

Что ж Яо сразу на двоих

Женился от родни тайком?


По чуть приметному ростку,

Как о плодах гадать? Кто прав?

Верх башни в десять этажей *

Кто строил, дело увенчав?


Фу-си *, вступая на престол,

Кого из мудрых почитал?

Все ликов семьдесят Нюй-ва * -

Змеиной девы - кто считал?


Хоть старшим был владыка Шунь, -

Почетом брата окружил *,

А тот - о пес, о негодяй! -

Мечтал убить его - и жил?!


Тай Бо с Чжу Юном *, беглецы,

Достигли Южного хребта...

Кто мог бы знать, что их спасет

Двух незнакомцев доброта?


Всегда супы из лебедей - верховному владыке дар, -

И в чашах яшмовых всегда Цзе-ван их в жертву

приносил!

Наследник именитых Ся -

За что же он низложен был?


Владыка ведь верховный сам спустился, чтобы все

узнать!..

Как повстречал его И Инь? * И как наказан был

Цзе-ван?

Как стали рушиться дворцы?

Каков был праздник у крестьян?


Ди-ку супруге был не люб,

И в башне стала жить Цзянь Ди *,-

Подарок птицы почему

В восторге скрыла на груди?


Ван Хай, наследовавший Цзи *,

Путем отца хотел идти,-

Так почему он в И * погиб,

Лишился стад и слуг в пути?


О радостях любви Ван Хай

Супругу князя И просил...

Он перед ложем был убит!..

Кто приказал? Кто доносил?


Ван Хэн - второй наследник Цзи, -

Где он стада и слуг нашел?

За брата что ж не отомстил?

К врагам за милостью пришел?


Шунь дважды танец боевой

Сплясал с оперенным щитом!..

Но мяо * - племя бунтарей -

Чем он привлек к себе потом?


О эти мяо! - Вот народ

Широкогрудых толстяков!

Чем объедаться так могли?

Их образ жизни был каков?


Когда Цзя Вэй взошел на трон,

О мире не мечтал совсем:

Род И он уничтожил весь, -

Но упивался злом зачем?


О, как же это? Обольщал

Супругу брата младший брат,

Он старшего мечтал убить *, -

А сам потомством стал богат?!


Подался на восток Чэн Тан,

На земли рода Шэнь вступил...

Искал слугу, нашел жену!..

Не сам ли озадачен был?


Слуга рожден был у реки *

В дупле шелковицы пустом...

За что князь Шэнь решил женить

И заклеймить его рабом? *


Цзе-ван Чэн Тана заточил...

За что он вверг его в тюрьму?

Чэн Тан о злом не помышлял! -

Кто злое нашептал тому? *


Был не решен поход князей, -

Зачем они к Мынцзинь * сошлись?


Летают клином журавли, -

Кто строем их выводит ввысь?


Когда был Чжоу-ван убит,

Люй Вана Чжоу-гун * корил,

Сам побежденных навещал!..

Как, мягкий, царство покорил?


Сам царь небесный так решил -

Дал иньцам в Поднебесной власть.

О зло! Где вспыхнула война,

Династии судила пасть?


Кто побудил князей бряцать

Оружием наперебой?

Коней понесших не сдержать -

Ни пристяжных, ни коренной!


Любил пространства Чжао-ван *,

На юг вели его пути...

Где смысл, когда б он даже мог

Фазана белого найти?


Му-ван *, изъездивший страну,

Еще был легче на подъем, -

Всю Поднебесную узнал! -

А подданным что толку в том?


На рынке хвалят свой товар

Два чудотворца, что есть сил!..

Чем кончил чжоуский тиран? *

Чем Бао Сы развеселил? *


Всевышнего изменчив нрав!..

Как знать, казнит иль наградит?

Вождем был циский Хуань-гун *,

Владычествовал, - но убит!


Где, кем был иньский Чжоу-ван

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*