KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Поэзия, Драматургия » Драматургия » Петр Киле - Утро дней. Сцены из истории Санкт-Петербурга

Петр Киле - Утро дней. Сцены из истории Санкт-Петербурга

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Петр Киле - Утро дней. Сцены из истории Санкт-Петербурга". Жанр: Драматургия издательство -, год -.
Перейти на страницу:

            Керн целует его.


     Снова тучи надо мною
     Собралися в тишине;
     Рок завистливый бедою
     Угрожает снова мне...
     Сохраню ль к судьбе презренье?
     Понесу ль навстречу ей
     Непреклонность и терпенье
     Гордой юности моей?

     Бурной жизнью утомленный,
     Равнодушно бури жду:
     Может быть, еще спасенный,
     Снова пристань я найду...
     Но, предчувствуя разлуку,
     Неизбежный, грозный час,
     Сжать твою, мой ангел, руку
     Я спешу в последний раз.

     Ангел кроткий, безмятежный,
     Тихо молви мне: прости,
     Опечалься: взор свой нежный
     Подыми иль опусти;
     И твое воспоминанье
     Заменит душе моей
     Силу, гордость, упованье
     И отвагу юных дней.


К е р н. О, Пушкин!

П у ш к и н. Да?!

К е р н. О, да! Конечно. Пока длится сон, я могу, я хочу приласкать вас, Пушкин! Только совладаете ли вы со мною, ведь я матерая львица, а вы юнец.



Сцена 4

Квартира Дельвига и квартирка Анны Керн в том же доме. К  Керн входит баронесса с корректурой альманаха "Северные цветы" на 1829 год.


Б а р о н е с с а. В альманахе "Северные цветы" на 1829 год будет масса мелких стихотворений Пушкина, которые говорят об очередном увлечении нашего поэта.

К е р н. Да, Аннет Оленина. Перед ссылкой Пушкина это был очаровательный ребенок лет одиннадцати, а теперь невеста.


            Б а р о н е с с а
    Пустое вы сердечным ты
    Она обмолвясь заменила,
    И все счастливые мечты
    В душе влюбленной возбудила.
    Пред ней задумчиво стою;
    Свести очей с нее нет силы;
    И говорю ей: как вы милы!
    И мыслю: как тебя люблю!


             Дамы смеются.


К е р н. Бывало и с нами, не правда ли?

Б а р о н е с с а. С тобою, думаю, да. Меня он не очень жалует.

К е р н. Он уже начал было писать поэму "Полтава", ныне оконченную, да к весне все это началось. В Приютине у Олениных прекрасный дом, много гостей, игры, шарады. Было даже путешествие в Кронштадт на пароходе; там ехал художник Доу, который, уезжая за границу, принялся писать Пушкина. А он:


    Зачем твой дивный карандаш
    Рисует мой арапский профиль?
    Хоть ты векам его предашь,
    Его освищет Мефистофель.

    Рисуй Олениной черты.
    В жару сердечных вдохновений
    Лишь юности и красоты
    Поклонником быть должен гений.


             Б а р о н е с с а
    Город пышный, город бедный,
    Дух неволи, стройный вид,
    Свод небес зелено-бледный,
    Скука, холод и гранит -
    Всё же мне вас жаль немножко,
    Потому что здесь порой
    Ходит маленькая ножка,
    Вьется локон золотой.


Восхитительно!

К е р н. Князь Вяземский написал стихи о глазах Россет, Пушкин в ответ "Ее глаза".


            Б а р о н е с с а
    Она мила - скажу меж нами -
    Придворных витязей гроза,
    И можно с южными звездами
    Сравнить, особенно стихами,
    Ее черкесские глаза.
    Она владеет ими смело,
    Они горят огня живей;
    Но, сам признайся, то ли дело
    Глаза Олениной моей!
      (Читает наизусть, глядя на Керн.)
    Какой задумчивый в них гений,
    И сколько детской простоты,
    И сколько томных выражений,
    И сколько неги и мечты!..
    Потупит их с улыбкой Леля -
    В них скромных граций торжество;
    Поднимет - ангел Рафаэля
    Так созерцает божество.


Мне кажется, это о твоих глазах.

К е р н. Увы! Я сделалась невольной свидетельницей и даже наперсницей этого увлечения, да не одна. Многие принимали участие в этой истории, даже наш баснописец Крылов, который поначалу просил Пушкина что-нибудь вписать в альбом Аннет, а потом стал опасаться, что поэт сделает предложение ей.

Б а р о н е с с а. Опасаться?

К е р н. Аннет прочила себе в мужья другого, а именно Киселева, приятеля Пушкина, а ей доносят, что Киселев отступает перед Пушкиным, - каково ей?

Б а р о н е с с а. Ах, боже мой! Как можно выбирать между Пушкиным и даже ста тысячами киселевых!

К е р н. Но Киселев вовсе не скромничал и не отступал перед Пушкиным, более существенная причина смущала его, точнее могла смутить ее родителей, - его расстроенное имение, о чем Оленины догадывались.

Б а р о н е с с а. А у Пушкина даже расстроенного имения нет, ничего, кроме гения. Так, он делал предложение?

К е р н. Одни говорят: да, другие: нет. Все этого ожидали, но случился скандал. До Аннет и ее родителей дошли слова Пушкина: "Мне бы только с родными сладить, а с девчонкой я уж слажу сам". И "Кобылицу молодую..." принялись толковать в том же смысле.

Б а р о н е с с а. Подражание Анакреонту?

К е р н. Но у Пушкина с сватовством дело не могло выгореть. Алексей Николаевич Оленин, хотя и просвещенный меценат, как говорят, хотя он директор Публичной библиотеки и президент Академии Художеств, он еще, оказывается, и статс-секретарь Департамента духовных и гражданских дел, где занимались делом Пушкина по поводу крамольных строф из стихотворения "Андре Шенье", к коим прибавили и "Гавриилиаду". Тут уж пахнет Сибирью.

Б а р о н е с с а. Вот о чем все шепчутся в тайне от меня Пушкин и Дельвиг!

К е р н. Аннет вряд ли отдали за Пушкина, да она и не любила его. Характер у нее такой, что Пушкин всегда упоминал о ней с легкой усмешкой, без всякой нежности; однажды, рассуждая о маленьких ножках, сказал: "Вот, например, у ней какие маленькие ножки, да черт ли в них?" Он, верно, предугадывал положение вещей. Теперь все это в прошлом. Как я для него в прошлом.

Б а р о н е с с а. Но вы, все мне кажется, сблизились, подружились за время нашего отсутствия?

К е р н. О, да! На сей случай хочу привести слова героини одного романа: "Его видеть, его слышать, быть его другом, поверенной всех его предприятий... Быть беспрестанно свидетельницей всех чувствований этой прекрасной и великой души. Я не уступила бы сего удовольствия за обладание царством вселенной".

Б а р о н е с с а. Но ты не ответила на мой вопрос.

К е р н (засобиравшись). Ответила. Я поеду навещу девочек. Вскоре вернусь.


Керн уходит; баронесса просматривает корректуру; входит Алексей Вульф.


                  А л е к с и с
Вы здесь? Прекрасно! Где ж сама хозяйка?

                Б а р о н е с с а
     (смущаясь и волнуясь)
Уехала во Смольный, вскоре будет.

                  А л е к с и с
       (после паузы, тоже смущенный)
А вы в работе.

                Б а р о н е с с а
                          Вы же вечно праздны.

                   А л е к с и с
Намерен в гвардию вступить - войною
Запахло.

               Б а р о н е с с а
                 С турками? Совсем, как Лев,
От мирной жизни тянет вас под пули.
В мундире будете неотразимы.

                  А л е к с и с
Для пуль? Или для женщин, баронесса?

                Б а р о н е с с а
И фрак к лицу вам, бакенбарды тоже.


          Смущение охватывает обоих; входит Пушкин.


                П у ш к и н
Алексис! Баронесса! Что случилось?
Смущенье, робость - узнаю приметы,
Уж слишком мне знакомые.

                А л е к с и с
                                                     Еще бы!
Читали мы стихи здесь ваши вместе,
Обмолвясь с вы на ты, вдруг покраснели, -
Вы, как Амур, разите нам сердца.

                П у ш к и н
Поверю вам, ведь здесь живет Венера.
         (Просматривая корректуру.)
Я тут вписал поправки; будет лучше.
А Дельвига все нет. Куда пропал он?
Пока. Прощайте, будьте в дураках!
            (Уходит.)


Проступает квартира Дельвига; входят Дельвиг и Яковлев, который тотчас усаживается за фортепиано и, словно пробуя голос, поет романсы на разные лады. В квартирке Керн баронесса и Алексис.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*