Гарольд Пинтер - Теплица
Лаш: Снег превратился в грязное месиво, господин директор.
Рут: А, да?
Лаш: От этого могут быть непредвиденные последствия.
Рут: Внезапная волна жары, ни больше, ни меньше. (Слишится стук в дверь.) Кто там? (Открывается дверь и появляется Гиббс.) О, нет, что вы ещё от меня хотите? Этот человек уморит меня работой! Присядишь чуточку, чтобы спокойно выпить стаканчик, он тут как тут!
Гиббс: Я здесь, чтобы отчитаться, господин директор.
Рут: Что? (Гиббс указывает подбородком на Лаша.) О, вы за него не беспокойтесь! Ну, что это?
Гиббс: Мне претит всем разглашать официальные секреты, господин директор.
Рут: Я хорошо знаю, что это вам претит! Мне это тоже претит! Это всем претит! Но у вас нет альтернативы!
Гиббс: Господин Лаш мог бы покинуть ваш кабинет, господин директор.
Рут: Боже правый! Какая дерзость! Этот молодой человек — мой приглашённый, представьте себе! А вы — нет. В моей жизни я не слышал подобных вещей! Он приходит в мой кабинет, чтобы мне надоедать и мне же приказывает выгнать моих приглашённых! За кого вы себя принимаете? (Пауза. Он поворачивается к Лашу.) Бывают дни, когда он мне надоедает… а вам нет, дорогой друг?
Гиббс: Я…я прошу вас меня извинить, господин директор. Вероятно, я был слишком… самонадеянным.
Рут: Ну и, ваш доклад?
Гиббс: Мы нашли отца.
Рут: Не может быть!
Гиббс: Да, я его разыскал.
Рут: Вы его нашли? Уже? За такое короткое время? Чёрт побери, это не заставило долго себя ждать, Гиббс! (Он встаёт и пожимает ему руку.) Очень хорошая работа! (Лашу.) Что вы мне на это скажите, он это ловко проделал, не так ли?
Лаш: Замечательно.
Рут: Вот как я учу моих сотрудников! Я учу их усердию! Сначала, и прежде всего, усердие! Стремитесь прямо к цели, не занимайтесь пустяками, не мешкайте, хватайте вашего человека, прижмите его спиной к стене! Один хороший нос видит дальше двух мозгов! Это я стараюсь здесь внушить, реакция с полоборота. Правда? Правда, Гиббс?
Гиббс: Правда, господин директор.
Рут: Правда, Лаш?
Лаш: Правда, господин директор.
Рут: И всякий раз попадаешь в самую точку. Гиббс, я вами доволен. Кто это?
Гиббс: Некто Ламб, господин директор.
Рут: Никогда о нём не слышал.
Он берёт бутылку, садится и наполняет стакан.
Лаш: Ламб? Это не может быть Памела Ламб! Памела Ламб, которая работает в диспансере?
Рут, выпивая: Это не женщина, придурок, это мужчина!
Лаш: О, простите, я не в курсе… В чём обвиняют этого человека?
Пауза.
Рут: Господин Гиббс, скажите ему в чём обвиняют этого человека.
Гиббс: Одна из наших пациенток родила ребёнка. Необходимо было срочно найти отца. Миссия завершена.
Рут: Ламб?… Кто этот Ламб, чёрт возьми? Я его знаю?
Гиббс: Я очень сомневаюсь, что вы когда-либо его встречали, господин директор.
Рут: Я даже не знаю как он выглядит. Среди моего персонала есть насильник, а я даже не знаю как он выглядит!
Лаш: Было совершено насилие?
Рут: Конечно, было совершено насилие! Вы не думаете, однако, что подобные вещи происходят по обоюдному согласию!
Гиббс: Он занимает второстепенное место среди руководящих кадров учреждения, господин директор.
Рут: А, да? Если он занимает второстепенное место, как он смог пробраться в спальню пациентки? Вы хорошо знаете, что только избранные сотрудники могут входить к пациентам. Как ему удалось?
Гиббс: Это он ответственный за проверку всех замков в учреждении, господин директор. Следовательно, или замок номера 6459 не был закрыт… или, значит, он его сломал.
Рут: Невероятно всё, что здесь происходит, не так ли, Лаш?
Лаш: Почти невероятно, да, господин директор.
Рут: Под моим носом…занимаются саботажем. Откройте окно, здесь душно. (Лаш идёт открыть окно.) Отопление работает?
Лаш трогает батарею.
Лаш: Батарея огненная.
Рут: Не удивительно, что мне так жарко!
Лаш: Вечер очень теплый, господин директор. Снег превратился в грязное мессиво.
Рут: Вот уже пятый раз вы мне говорите, что снег превратился в грязное мессиво!
Гиббс: Это правда, господин директор, я тоже это заметил.
Рут: Правда или нет, мне наплевать! Я ненавижу, когда повторяют и повторяют и повторяют без конца одно и тоже. Можно подумать, что до меня не сразу доходит! Снег превратился в грязное мессиво. Я слышал. Я понял. Хватит. (Он наливает себе стакан и пьёт.) Вы думаете, может быть, что я впал в детство? А? Что я дожил до пенсионного возраста? Не обманывайтесь. Я быстр как гром.
Лаш: Молния.
Рут: Что?
Лаш: Как молния.
Рут: На что вы намекаете с вашей молнией?
Гиббс: Вы не думаете, что я заслужил капельку виски, господин директор?
Рут: Боже милосердный, Гиббс острит! Лаш, вы слышали это? Он пошутил. Это шутка, малыш, нет? (Пауза.) О, так лучше. Здесь сквозняк. Попробуйте вылючить батарею, Лаш. Если у вас не получится, нужно будет найти Табба и сказать ему, чтобы он выключил котёл. (Лаш склоняется над батареей.) Ну и?
Лаш: Ничего нельзя сделать. Заблокировано.
Рут: Очень хорошо, пусть выключат котёл.
Лаш: Здание ледяное, господин директор, на верхних этажах замерзают.
Рут: Я вам говорю, что слишком жарко, чёрт возьми, и что нужно выключить этот хренов котёл! Блин, кто здесь начальник, вы или я?
Лаш: Не я.
Рут: Я делаю больше, чем вы все вместе взятые. Я имею право на минимум уважения, на минимум комфорта. Я требую выключить котёл! Все батареи до последней! Вот что объясняет вседозволенность, леность, неэффективность в этом учреждении. Слишком жарко! Всегда топили слишком. (Гиббсу.) Что вы стоите здесь как заледенелый истукан? Хватит коситься на бутылку, налейте себе. Во имя Майка. Заслужил или нет. (Гиббс наливает себе стакан виски.) Кстати, что это значит «я заслужил», а? Вы ничего здесь не заслужили.
Гиббс: Потому что я нашёл кто отец, господин директор.
Рут: Вы совершенно ничего не заслужили. Ни тот ни другой. У вас есть работа. Делайте её. Не надейтесь, что я украшу вас лаврами за эту ерунду. Давайте, наполните мне стакан, я хочу произнести тост. У вас налито, Лаш?
Лаш: Секундочку.
Наливает себе.
Рут, торжественно: Я хотел бы произнести тост.
Лаш: В честь чего, господин директор?
Рут: Господа, я хотел бы произнести тост… за геройски погибших.
Лаш: Очень хорошо, господин директор, но за кого именно?
Рут: За отважных, кто с честью погиб за нас на поле брани.
Лаш: Вот как.
Рут: За людей, которые отдали жизни, чтобы мы могли жить. За тех, кто пожертвовали собой, чтобы мы могли… продолжить. За тех, кто внесли свой вклад, чтобы очистить этот мир для будущих поколений. За храбрецов, умерших за нас. Именно за них мы будем пить. Сейчас Рождество, в конце концов, очень хорошо подходит.
Лаш: Мой стакан наполнен.
Рут: А вы Гиббс, ваш стакан наполнен?
Гиббс: Наполнен, господин директор.
Рут, вставая: Господа, я поднимаю мой стакан… (Он встаёт.) … за наших геройски погибших!
Гиббс и Лаш: За наших геройски погибших!
Они пьют.
Рут: Среди персонала есть насильник, а я даже не знаю, что он из себя представляет. Это бог знает что. На что он похож?
Гиббс: Ламб, господин директор? Неопределённый.
Рут: Высокий?
Гиббс: Нет, господин директор, маленький.
Лаш: Высокий.
Гиббс: Маленький.
Пауза.
Рут: Значит, вы его знаете, Лаш?
Лаш: Я его видел мимоходом.
Рут: Он толстый?
Гиббс: Худой, господин директор.
Лаш: Толстый.
Гиббс: Худой.
Пауза.
Рут: Глаза карие?
Гиббс: Голубые, господин директор.
Лаш: Карие.