Гарольд Пинтер - Теплица
Ламб: А, я вижу. А зачем… зачем нужны эти электроды?
Гиббс: Чтобы мерить электрический потенциал эпидермиса…
Ламб: О!
Гиббс: Конечно, вызванный действиями нейронов.
Ламб: О, да, конечно.
Гиббс: Другими словами ваши электрические импульсы. Вы понимаете их значимость, не правда ли? И, тем не менее, ещё очень мало известно в этой области… Хорошо. Теперь, наушники.
Мисс Каттс берёт наушники и одевает их на голову Ламба.
Ламб: А… эти наушники?
Гиббс: Тот же самый принцип. Подключают здесь, на голове и, подключают в кабине к другому контрольному экрану. (Голосом, внушающим доверие.) Не беспокойтесь, эти провода очень прочные… и очень длинные. Есть запас. Никакой опасности быть задушенным.
Ламб, смеясь: Вот как. Уф!
Гиббс: Кстати, ваш предшественник тоже сотрудничал с нами время от времени. До вашего появления здесь.
Ламб: Мой предшественник?
Каттс: Перестаньте, пожалуйста, дёргаться, господин Ламб, пока я подключаю наушники. (Ламб неподвижен. Она подключает.) Вот, готово, спасибо.
Гиббс: Вы в порядке?
Ламб: Да, всё хорошо, спасибо. Вы сказали мой предшественник?
Гиббс: Да, тип на месте которого вы работаете.
Ламб: А. И он… сотрудничал? Я очень доволен. Я часто справшивал себя… чем он занимался. А, я очень доволен… я горд… поддержать традицию. (Все трое весело смеются.) Вы знаете где он теперь?
Гиббс: Нет, я совсем не знаю, где он теперь. Вы знаете, где он теперь, мисс Каттс?
Каттс: К несчастью, нет, не знаю.
Гиббс: Нет, к несчастью, мы совсем не знаем. Во всяком случае его здесь нет, это точно. Хорошо, теперь мне бы хотелось, чтобы вы сидели совсем не двигаясь. Полностью расслабтесь. Не думайте ни о чём. Вот, так. Хорошо, вы видете перед вами эту красную лампочку? Не обращайте на неё внимания. Может случится, что она будет зажигаться с более менее равными интервалами…для вас как будто её нет. Оставайтесь неподвижным. Вам удобно сидеть?
Ламб: Очень удобно, спасибо.
Гибс: Великолепно. Но не засните! Мы вам очень признательны, старик, за ваше сотрудничество с нами.
Ламб: Для меня это радость.
Гиббс постукивает кончиками пальцев по его плечу, затем выходит с мисс Каттс через вторую дверь, ведущую в контрольную кабину.
Ламб — неподвижный в кресле. Пауза. Он слегка двигает руками, чтобы получше облокотиться. Концентрируется. Красная лампочка загорается два-три раза.
Пауза. Молчание. Вдруг Ламб содрогается и его тело напрягается. Он хватается руками за наушники. Его кидает к ножкам его кресла, он падает на колени и трясётся в конвульсиях, руки всё ещё вцепились в наушники. Он издает пронизывающий крик.
Вдруг он умолкает и остаётся неподвижным.
Красная лампа всё ещё мигает. Ламб смотрит на неё, поднимается, садится в кресло. Он издаёт нечто вроде кудахтанься или гоготанья. Красная лампочка гаснет.
Слышно голос мисс Каттс из контрольной кабины.
Каттс, невидимая: Признаёте ли вы, что вы по натуре чувствительный человек?
Ламб оглядывается вокруг.
Ламб: Ээ… Нет, не чрезмерно, нет.
Слышно голос Гиббса из контрольной кабины.
Гиббс, невидимый: Признаёте ли вы, что вы по натуре мрачный человек?
Ламб: Мрачный? Нет, я не мрачный… но иногда, конечно, случается что…
Каттс: Случается, что у вас бывает депрессия?
Ламб: Боже мой, я бы не назвал это депрессией, но…
Гиббс: Признаёте ли вы, что вы по натуре общительный?
Ламб: А, знаете, вопрос не простой. Я стараюсь, да, по — настоящему стараюсь быть общительным, я думаю, что любой человек, который интересуется природой человека должен стараться сосуществовать с другими, лучше понять другого. Я…
Каттс: Случается вам быть то без объяснения счастливым, то без объяснения несчастным?
Ламб: Странно, что вы меня об этом спрашиваете, потому что…
Гиббс: Случается ли вам часто сделать что-нибудь, о чём вы на следующий день сожалеете?
Ламб: Что я сожалею? Что-то, о чём я сожалею? По правде сказать, это зависит от того, что вы понимаете под часто. В сущности, когда вы говорите часто это…
Каттс: Женщины вас часто волнуют?
Ламб: Женщины?
Гиббс: Мужчины?
Ламб: Мужчины? Подождите, я приготовился ответить на вопрос о женщинах и…
Гиббс: Вы часто встревожены женщинами?
Ламб: Встревожен?
Гиббс: Женщинами.
Ламб: Женщинами?
Каттс: Мужчинами?
Ламб: Э…? Э… спокойно, минуточку… полноте… я должен отвечать на каждый вопрос или на все вместе?
Каттс: В конце рабочего дня вам случается чувствовать себя усталым? Измученным?
Гиббс: Разозлённым?
Каттс: Раздражённым?
Гиббс: Сбитым с толку?
Каттс: Угрюмым?
Гиббс: Недовольным?
Каттс: Нездоровым?
Гиббс: Неспособным сконцентрироваться?
Каттс: Неспособным заснуть?
Гиббс: Неспособным есть?
Каттс: Неспособным сидеть?
Гиббс: Неспособным стоять?
Каттс: Похотливым?
Гиббс: Флегматичным?
Каттс: В жару?
Гиббс: Грубым?
Каттс: Горящим от желания?
Гиббс: Переполненным энергией?
Каттс: Переполненным дурных предчувствий?
Гиббс: Или опустошённым?
Каттс: Без какой-нибудь энергии?
Гиббс: Без какого-нибудь предчувствия?
Каттс: Без какого-нибудь желания?
Пауза.
Ламб: Клянусь честью, трудно сказать, я…
Он содрогается и его тело напрягается, его кидает к ножкам его кресла, он падает на колени и трясётся в конвульсиях, руки держатся за наушники. Он издает пронзительный крик.
Вдруг он умолкает и остаётся совершенно неподвижным.
Красная лампа мигает. Ламб смотрит на неё, поднимается, садится в кресло. Он издаёт нечто вроде кудахтанься или гоготанья. Красная лампочка гаснет.
Снова слышно голоса.
Каттс: Вы — девственны?
Ламб: Простите?
Каттс: Вы девственны?
Ламб: О, э… скажите, немного неловко. В конце концов здесь дама…
Каттс: Вы девственны?
Ламб: О да, совершенно верно. Я не делаю из этого секрета.
Каттс: Всегда ли вы были девственны?
Ламб: О, да, всегда. Всегда.
Каттс: Девственны с колыбели?
Ламб: С колыбели? Да. С колыбели.
Гиббс: Что такое Закон Начинающего Скаута?
Ламб: Начинающий Скаут не делает то, что ему хочется, он слушается только свою вожатую.
Гиббс: Когда вы были скаутом, в чём вы были сильны?… в сальто-мортале? В завязывании узлов? в игре в классики? В чехарде? На турнике? В прыжках через скакалку? В аккуратности? В чтение наизусть? В игре в мяч?
Ламб: Видите-ли, я никогда не был скаутом в прямом смысле слова. Я был начинающим скаутом, да, но никогда не был скаутом… даже не знаю почему… Често говоря, я… я забыл. Но я был начинающим скаутом.
Каттс: Что вас пугает в женщинах?
Гиббс: Их одежда?
Каттс: Их обувь?
Гиббс: Их голос?
Каттс: Их смех?
Гиббс: Их взгляды?
Каттс: Их манера ходить?
Гиббс: Их манера сидеть?
Каттс: Их манера улыбаться?
Гиббс: Их манера говорить?
Каттс: Их губы?
Гиббс: Их руки?
Каттс: Их ноги?
Гиббс: Их зубы?
Каттс: Их икры?
Гиббс: Их щёки?
Каттс: Их уши?
Гиббс: Их колени?
Каттс: Их руки?
Гиббс: Их пальцы на ногах?
Каттс: Их глаза?
Гиббс: Их щиколотки?
Каттс: Их бёдра?
Пауза.
Ламб: Клянусь честью, всё зависит от того, что вы понимаете под… под… под тем, что меня пугает…