KnigaRead.com/

Ларс Нурен - Пьесы

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Ларс Нурен - Пьесы". Жанр: Драматургия издательство -, год -.
Перейти на страницу:

C. Мама… что ты будешь делать?

A. Подойди сюда.

C. Что ты будешь делать?

A. Я приведу ее обратно.

C. Я пойду с тобой.

A. Нет. Ты останешься здесь.

C. Нет.

A. Будь здесь, пока я не вернусь. Оставайся здесь и присматривай за ним.

C. Нет… Мама.

A. Делай как я говорю… Я вернусь.

C. Нет.

A. Я скоро вернусь. Ты уже большая.

C. Я не хочу… Я не хочу оставаться одна.

A. Ты уже большая. Ты справишься. Я скоро.

C. Я не большая. Я ребенок.


A уходит.

Темнота.

Свет.

D сидит на матрасе. C лежит рядом.


D. Я лежал в одной постели… мы спали в одной постели с врачом… Мы говорили на разных языках… и все же мы как-то понимали друг друга… И все же мы лежали и разговаривали о разных вещах… о доме… о работе… о семье… рассказывали о своих детях… что они делают… во что они любят играть… Было так тесно, что, когда одному надо было перевернуться на другой бок, второй вынужден был переворачиваться вместе с ним… Под конец мы уже так привыкли друг к другу, что делали это одновременно, не просыпаясь… У него было два сына… я рассказал, что у меня две дочери… и что они всегда веселые и поют. Он говорил, что его сын учится играть на пианино. Он потерял правую ногу.

C. На войне?

D. Не мальчик. А папа. Он потерял правую ногу. Когда он попал в лагерь, они забрали у него протез. На работу он прыгал на одной ноге. Он был очень толстый. Весил минимум 120 килограмм. Он был откуда-то с самого севера. Его звали Задек. Он умер потом. Им не нравилось что мы разговариваем, поэтому они по ночам включали американскую музыку.

C. Что это была за музыка?

D. Не знаю. Все время одно и то же дерьмо. (Пауза.) Через несколько месяцев нас перевели на фабрику, где изготавливали гусеничные трактора. Они знали, что я хороший механик, поэтому мне там было полегче. Однажды вечером, когда погасили свет, к нам вошли несколько офицеров высокого ранга с дамами. В парадной форме и бальных платьях — как будто собирались на вечеринку. Но уже в стельку пьяные. Они ужасно шумели. Они хотели развлечься, поглазеть на обезьян. А один из них решил выпендриться перед другими. Он заставил моего товарища поднести зажигалку к моим глазам. Последнее, что я видел, было его лицо… моего товарища…


Молчание.


Когда-нибудь я его найду, этого офицера. Когда-нибудь придет и моя очередь. Когда-нибудь я отомщу. (Ложится.)

C. А вдруг мама не вернется?

D. Спи.

C. Да.

D. Спи, и она вернется.

C. Мама умерла. Но мы справимся. Завтра я могу пойти попрошайничать, если ты пойдешь со мной.

D. Да, я могу стоять поблизости и следить, чтобы ничего не случилось.


Молчание.


Спи.


Молчание.

E входит в дом. Подходит к матрасу. C смотрит на E и садится.


E. Тихо.

C. Где мама?


E делает ей знак не шуметь и идти за ним.

C пытается тихо встать с матраса, смотрит на E.

C замечает книгу за подушкой, тянется за ней.

D просыпается, обнимает C, крепко.

C вскрикивает от боли.


D. А, это ты… Я думал, это она.

C. Это я.

D. Спи. (Пауза.) Спи.


E делает ей знак подойти.

C кивает, пытается высвободиться из объятий D.


Давай спать, и пусть нам приснится, как было раньше… до войны.

C. Я хочу писать.

D. Ну иди.

C (указывает на свою книжку. Шепчет). Моя книжка.

E (качает головой. Шепчет.) Оставь.


C одними губами говорит, что должна взять ее.

E как можно тише крадется к кровати, наклоняется над D, чтобы взять книжку.

D, чувствуя присутствие другого человека, хватает E за руку.

Молчание.

С перепугу D размахивается и ударяет, попадает E по лицу.

E пытается вырваться.

D хватает E за лицо, ощупывает его.

Молчание.


D (спокойно). Иван?


Молчание.


Иван, это ты?

E. Да, это я.

D. Это ты? Что ты здесь делаешь? Как ты?

E. Я слышал, что ты вернулся.

D. Да.

E. Я хотел… Я хотел повидать тебя.


Молчание.

D встает.


D. Кто бы мог подумать.

E. Да.

D. Что мы снова увидимся.

E. Да…

D. Ты же думал небось, что я умер.

E. Да, я же не знал…


Молчание.


D. Что ты хотел?

E. Что я хотел? (Короткая пауза.) Ну…

D. Что ты делаешь тут среди ночи?

E. Я… не знаю.


Молчание.


D. Что ты сказал?

E. Ничего… Я ничего не сказал.


Молчание.

C неподвижно стоит посреди комнаты. Она решила не уходить.


Ты же мой брат…

D. И что с того?

E. Неужели это ты… Хоть я, может, и не тот брат, которого ты хотел бы иметь. (Коротко смеется.) Что есть, то есть. Можешь думать что хочешь. Мы никогда не могли говорить друг с другом… О важном.

D. Да чего говорить-то? Жить и так можно.

E. Да.

D. Да… да.


Молчание.


E. Я пришел сюда, чтобы… я хотел попрощаться.

D. Вот как… уходишь?

E. Да, мне здесь нечего делать. Тут одни развалины… Люди попросту ошиваются здесь в надежде, что кто-то позаботится о них… Но кому о них заботиться… Я не знаю, что сказать… Мы так долго жили в темноте, что больше не видим света… Они увезли трупы, которые лежали на улицах… их больше нет… люди, которых ты знал… с которыми ходил в школу… они лежали несколько недель… Даже собакам уже не было до них дела… Не думай, что здесь было все просто. (Смеется.) И жизнь здесь… если ты думал… Мы не знали, когда придет наш час… Мы не знали, живы мы или уже умерли… И тогда совершаешь такое, о чем раньше даже подумать не мог… Как будто это не ты, а кто-то другой… Тебе не понять…

D. О чем ты?

E. Ни о чем. О том, как мы жили.

D. Да хватит уже об этом… Теперь надо думать о будущем… А остальное лучше забыть.

E. Мне даже пришлось убить твоего белого пса, чтобы не умереть с голоду.


Молчание.


D. Скоро, наверное, футбол снова начнется. (Пауза.) Темно сейчас?

E. Темно?

D. На улице.

E. Нет, светло.

D. Разве сейчас не ночь?

E. Нет… Утро.

D. Мне показалось… что ночь. (Пауза.) А как Омер?

E. Омер?

D. Твой сын…


Молчание.


У тебя же родился сын от этой женщины…

E. Да, у меня родился сын.

D. Он, наверное, уже большой… Лет десять-одиннадцать?

E. Нет.

D. Сколько ему?

E. Его больше нет.

D. Вот как.

E. Он умер.

D. Ясно.


Молчание.


E. Они заставили меня запороть его… до смерти. (Делает знак C, чтобы она уходила.) Уходи.

C (качает головой). Нет.


Темнота.

________________________
KRIG copyright © 2003 by Lars Norén, Published by permission by Rowohlt Verlag GmbH, Reinbek bei Hamburg. Перевод со шведского Марии Людковской.

Холод

Яркий солнечный свет.

Появляются три молодых парня. Останавливаются.

Вдруг один из них издает дикий вопль.

Потом орут все трое, яростно, жутко.

Замолкают, когда уже нет больше сил кричать.

КЕЙТ берет пластмассовый стул, который валяется на земле, и разбивает его.

АНДЕРС доламывает стул.


КЕЙТ. White…

АНДЕРС и ИСМАЭЛЬ. Power![27]

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*