Моби Грин - «Свет луны»
Жак. Да, да. Именно!
Ивонн. Что ж вы сразу не сказали?
Жак. Я думал, вы в курсе.
Ивонн. Да, нам нужен дворецкий-слуга…
Жак. У меня богатый опыт!
Ивонн. Ну, разумеется, раз агентство прислало вас. Можете приступать к работе, если вы не против.
Жак. Не против? Жить в таком доме… (Глядит на Бабетт.) С радостью принимаю ваше предложение, мадам!
Ивонн. Должна сразу предупредить: свободного времени у вас будет мало.
Жак. Мне даже выходной не нужен.
Ивонн. Вот как? Почему?
Жак. Потому что… к семье очень привязываюсь. Нанимают меня в какой-нибудь дом, и он становится для меня родным. Так бы и жил в нем. И выйти из него не тянет.
Бабетт. Ха!
Ивонн (Бабетт). Вы что-то сказали?
Бабетт. Такие сантименты. Я просто обалдела.
Жак. К тому же в Довиле такие толпы на улицах, я не люблю толкаться. Так и буду все время в доме находиться. Чувствует мое сердце!
Ивонн. Тем не менее, наш дом не тюрьма!
Жак. Очень надеюсь на это!
Ивонн. Ну, как знаете. (Бабетт.) Вы принесли мне удачу, мадам Латуш! Появились вы, нашелся и дворецкий!
Бабетт. Что за удачное совпадение! (Стоит у нее за спиной и кипит от злости.)
Ивонн (Жаку). Насчет жалованья мой муж все скажет. Когда приступите к работе?
Жак. Прямо сейчас!
Ивонн. Отлично. Если пойдете туда…
Жак (глядя на ее походку). Как вы?
Ивонн. Да. (Жак имитирует ее походку.) Кухня там… служанка введет вас в курс дела.
Жак. Прекрасно, мадам… Я весь к вашим услугам… Я просто счастлив… мадам.
Ивонн. Хорошо, хорошо…
Жак проходит в столовую.
Бабетт. Вы даже рекомендации от него не потребовали. Не боитесь, если что?..
Ивонн. Рекомендации! В наши дни вообще найти кого-нибудь уже проблема!
Бабетт. Да, но он такой… странный.
Ивонн. Да, зато очень домашний. Хорошим будет мужем.
Бабетт. Просто замечательным. (Из коридора появляется КЛОДИН, одетая ярко и по последней моде.) Мадам, к вам гостья.
Ивонн. Вот как? (Поворачивается, спокойно). Нет… она моя служанка.
Клодин. Ах, мадам…
Ивонн. Клодин, пожалуйста, переоденьтесь. Вы должны выглядеть как положено.
Клодин. С удовольствием, мадам.
Ивонн. И подготовьте голубую комнату для наших гостей — месье и мадам Латуш…
Клодин (ошарашено, почти криком). …из Байё?
Ивонн. Из Байё.
Клодин. Кто бы мог подумать!
Ивонн. Будьте любезны вернуться к своим обязанностям!
Клодин. Слушаюсь, мадам. Вернусь, вернусь… (Глядя на Бабетт.) Хотя некоторые известные мне дамы занимаются не своими! (Уходит в столовую.)
Ивонн. К чему это она?
Бабетт. Самой невдомек!
Ивонн. Вот такая прислуга в Довиле в наше время! (Смеется.) Однако! Мне она не очень подходит, но, может, сработается с новым дворецким?
Бабетт. Без всяких сомнений.
За сценой слышится, как Клодин визжит как ненормальная. Бабетт и Ивонн кивают друг другу. Из коридора входят ЖОРЖ и ЛЕНАРД. Они нагружены чемоданами, теннисными ракетками, лыжами, клюшками для гольфа и т. д.
Ленард. Вот и я тут как тут… О, боже, я валюсь с ног!
Жорж (Бабетт, с кислой улыбкой). Остальное привезут на грузовике… большом грузовике.
Ивонн. Оставьте все здесь. Позвоню дворецкому. (Нажимает на кнопку.)
Жорж. Дворецкому?
Ивонн. Да, радость моя. Агентство прислало.
Жорж. Ну, это уже кое-что. (Бабетт.) Я хочу сказать, что с его появлением ваше пребывание будет еще приятней.
Бабетт. О, да. Уж он постарается!
Жак выходит из кухни. На нем белый пиджак дворецкого.
Ивонн. Отнесите, пожалуйста, часть багажа наверх в гостевую комнату… И еще… вы поступаете в распоряжение месье и мадам Латуш!
Жак. Что?
Жорж. Да, месье и мадам Латуш.
Жак (глядя на Ленарда). Это муж мадам Латуш? (Бабетт сидит в кресле слева, закинув ногу на ногу и злобно смеется. Жак с ненавистью смотрит на нее.) Ого-го! (Бабетт смотрит на него, ухмыляясь.)
Жорж. И никаких отговорок!
Ленард. Само собой! Я муж этой леди.
Жак. Вы уверены, месье?
Ленард (с пафосом). Конечно! Я Жак Латуш из Байё!
Бабетт. Да… именно так!
Ленард. А что вас так удивляет?.. (Жак бросает чемодан и рычит на Ленарда, тот подскакивает на месте.) О, господи! (Бабетт.) Ты первая, я за тобой!
Бабетт. Спасибо, мой сладкий. (Ударяет Жака в грудь так, что тот делает шаг назад и выходит в коридор.)
Ленард. Ну и бородища! (Уходит в коридор.)
Жак (идет вслед, нагруженный чемоданами, угрожающе). Я за вашей спиной, месье Латуш! (Выходит в коридор.)
Жорж. Боже, ну и тип!
Ивонн. Ты о Латуше? Это точно!
Жорж. Нет, я о дворецком…
Ивонн. Жорж, как ты сошелся с месье Латушем?
Жорж. Общие интересы…
Ивонн (подняв брови). Общие интересы? И, может, вы оба интересуетесь одной женщиной?
Жорж. Не понимаю, о чем ты.
Ивонн. Ты говорил, что мадам Латуш незаметная, тихая женщина… и вдруг я вижу перед собой красивое, веселое и жизнерадостное создание…
Жорж. Она изменилась.
Ивонн. За одну неделю?
Жорж (наморщив лоб). Наверное… эта поездка так на нее подействовала… наконец-то вдвоем, вместе с мужем…
Ивонн. А может, из-за нее ты ездишь в Байё так часто?
Жорж. Это же смешно!
Ивонн. Не вижу ничего смешного.
Жорж. Глупышка ты моя! Дай-ка я поцелую твои сладкие губки, и мы перестанем говорить всякие глупости! (Целует ее.)
Ивонн (строго). Еще. (Долгий поцелуй. Из коридора появляется Ленард и с невозмутимым видом смотрит на них.) Еще! (Еще один поцелуй. Ленард выходит в коридор и тут же возвращается с колокольчиком. Пытается звонить, но звука нет. Ленард в недоумении. Топчется на месте. Те все еще целуются.)
Ленард (тряся колокольчиком). Дзинь-дзинь-дзинь!
Жорж и Ивонн отстраняются друг от друга. Смотрят на Ленарда и, поняв в чем дело, хохочут. Хохочут все трое и, отвернувшись от публики, продолжают хохотать. Смеется и публика.
Жорж (пытаясь сдержать смех). Ладно… Не стой как истукан. Скажи что-нибудь!
Ленард. Можно войти? (Роняет колокольчик.)
Те снова хохочут. Жорж поднимает с пола колокольчик.
Жорж (Ленарду). Взял и уронил дзинь-дзинь. (Сдерживая смех, Ленарду.) А, это ты, Жак!
Ивонн. А ты думал кто?
Жорж. Да никто.
Ленард. Ах, мадам, у вас такой страстный возлюбленный, я вас поздравляю!
Ивонн. Возлюбленный?
Жорж. Он хочет сказать муж!
Ленард. Ах, да… ну конечно. Вы его жена.
Ивонн. Вы что, забыли?
Жорж (похлопывая Ленарда по спине довольно сильно). Старина Жак! В голове один бизнес!
Ленард. О, да… Еще какой бизнес!
Ивонн. Оставляю вас. Пойду проверю, как там мадам Латуш. (Выходит в коридор.)
Жорж. Ну, Ленард, ты даешь! Путаешь Ивонн с Бабетт!
Ленард. Что эта женщина, что та. Какая разница.
Жорж. Я бы не сказал.
Ленард. Я весь в расстроенных чувствах!
Жорж. Почему?
Ленард. Да из-за этого дворецкого! Так глазеет на меня! Аж мурашки по коже бегают!
Жорж. И ты на него глазей!
Ленард. Да не могу я! Он меня с кем-то путает! И эта твоя Бабетт… от нее тоже мурашки!
Жорж. Да что ты говоришь…
Ленард. Да, да! Ни за что не разделю с ней постель. Она же женщина, человек противоположного пола…
Жорж. Не разделишь постель?..