Федерико Гарсиа Лорка - Стихотворения. Проза. Театр (сборник)
Фигура в лозах. Когда ты бродишь по дому, когда идешь в спальню, я следую за тобой, но если позовешь меня неведомо куда, я не пойду. И если ты станешь луной-рыбой, мой нож вспорет тебе брюхо, потому что я мужчина, и Адам в сравнении со мной ничтожество. Я хочу, чтоб и ты был мужчиной, да таким, чтоб и мне с тобой не сравниться, чтоб ветки замирали, когда ты идешь по лесу. А ты разве такой? Если б у меня не было флейты, ты удрал бы на луну, закапанную женской кровью, закутанную в кружева.
Фигура в бубенцах (робко). А если я стану муравьем?
Фигура в лозах (властно). Я стану землей.
Фигура в бубенцах (приободрившись). А если я стану землей?
Фигура в лозах. Я стану водой.
Фигура в бубенцах (голос ее звенит и трепещет). А если я стану водой?
Фигура в лозах (почти лишившись чувств). Я стану луной-рыбой.
Фигура в бубенцах (дрожа). А если я стану луной-рыбой?
Фигура в лозах (поднимаясь). Я стану ножом. Острым-преострым! Его точили целых четыре весны.
Фигура в бубенцах. Утопишь меня в ванной, тогда и увидишь мою наготу. Только тогда. Ты думаешь, я боюсь крови? Думаешь, не знаю, как тебя укротить? Знаю. И когда я скажу, что стану луной-рыбой, ты мне ответишь, что станешь пузырем, набитым икринками.
Фигура в лозах. Возьми топор, отруби мне ноги! Напусти сюда мух и жуков из развалин и поди прочь – я тебя презираю. Я хотел, чтобы ты вник в самую суть! Поди прочь – или я плюну тебе в лицо.
Фигура в бубенцах. Ты меня гонишь? Прекрасно. Прощай. Там, в руинах, я найду любовь. Целый океан любви!
Фигура в лозах (с тоской). Куда ты? Куда ты?
Фигура в бубенцах. Ты меня не отпускаешь?
Фигура в лозах (слабеющим голосом). Не уходи! А если я стану песчинкой?
Фигура в бубенцах. Я стану плеткой.
Фигура в лозах. А если я стану пузырем, набитым икринками?
Фигура в бубенцах. Я снова стану плеткой – кнутом из гитарных струн.
Фигура в лозах. Не бей меня!
Фигура в бубенцах. Кнутом из корабельных канатов!
Фигура в лозах. Не бей в живот!
Фигура в бубенцах. Кнутом из тычинок орхидеи.
Фигура в лозах. Пощади, я ослепну!
Фигура в бубенцах. Так тебе и надо, раз ты не мужчина. А я – мужчина, да такой, что могу упасть в обморок, когда проснется охотник – ведь стоит ему растоптать былинку, как у меня заноют зубы. Я великан, да такой огромный, что могу вышить розочку на ноготочке младенца.
Фигура в лозах. Ночью, затосковав в белизне развалин, я паду к твоим ногам.
Фигура в бубенцах. Нет! Не говори так! Это ты должен повелевать мною. Ты ведь мужчина, рядом с которым Адам – ничтожество.
Фигура в лозах (падая). Ай! Ай!
Фигура в бубенцах (подходя, еле слышно). А если я стану колонной?
Фигура в лозах. Горе мне!
Фигура в бубенцах. Ты станешь моей тенью – и только. И ко мне на ложе взойдет Елена. Елена, сердце мое! Ты же будешь корчиться там, за пологом, весь в поту, как шофер, как кочегар у топки, как хирург, что оперирует рак. Я стану луной-рыбой, а ты жалкой пудреницей, что переходит из рук в руки. Ты плачешь? Ты снова плачешь? Раз так, я упаду в обморок – пусть сюда явятся крестьяне. Я позову негров, здоровенных негров, что изо дня в день, из ночи в ночь, увязая в тине, бьются с ножами речных тростников. Вставай же, трус! Вчера я был в кузне и велел выковать цепь. Стой! И ни шагу от меня! Слышишь, цепь! Всю ночь я рыдал от боли – так ныли щиколотки и запястья, а ведь цепь еще не готова. (Фигура в лозах достает серебряный свисток и свистит.) Что ты делаешь? (Фигура в лозах снова свистит.) Я знаю, чего ты хочешь! Но я убегу, я успею!
Фигура в лозах (встает). Беги, если хочешь.
Фигура в бубенцах. Меня защитят травы.
Фигура в лозах. Никто тебя не защитит. (Снова свистит.)
С неба падает Мальчик в красном трико.
Мальчик. Император! Император! Император!
Фигура в лозах. Император!
Фигура в бубенцах. Прячься! Я выдам себя за тебя. И поплачусь жизнью.
Мальчик. Император! Император! Император!
Фигура в бубенцах. Ведь мы с тобой играли – играли и только. Сейчас я предстану перед Императором и притворюсь тобой. Прячься за колонну. Прежде я тебе об этом не говорил, там – корова, что стряпает для солдат.
Фигура в лозах. Император! Теперь не спастись! Ты порвал паутинку, и ноги мои – ноги великана – сделались маленькими и мерзкими.
Фигура в бубенцах. Хочешь чаю? Но мне негде взять чаю среди развалин!
Мальчик (распростершись). Император! Император! Император!
Появляется Римский Император. С ним Центурион – желтая туника, серая кожа. За ними следуют Четыре жеребца с трубами. Мальчик подходит к Императору. Тот подхватывает его на руки и уносит за колонны.
Центурион. Император ищет тут одного.
Фигура в лозах. Это я.
Фигура в бубенцах. Это я.
Центурион. Который же из вас?
Фигура в лозах. Я.
Фигура в бубенцах. Я.
Центурион. Император укажет кто. Ножом ли, плевком ли, но укажет. Будьте вы прокляты! Будь проклято ваше племя! Из-за вас я тут рыщу и сплю на песке, а жена моя прекрасна, как гора. Четверых, а то и пятерых разом рожает и к полудню засыпает в тенистой роще. У меня двести сыновей. И еще народятся. Будь проклято ваше племя!
Центурион плюет, потом запевает. Из-за колонн слышен протяжный сдавленный крик. Появляется Император. Он отирает лоб, снимает черные перчатки, потом те, что под ними, – красные, открывая руки классической белизны.
Император (угрюмо). Который же из вас?
Фигура в бубенцах. Я, господин.
Император. Один, он один и есть, один как перст. Я отрубил головы сорока юношам – они не хотели повторять за мной эти слова.
Центурион (плюет). Один, он один и есть, один как перст.
Император. А не пара!
Центурион. Была бы пара, не гонялся бы Император за тем, за кем гоняется.
Император (Центуриону). Раздеть их!
Фигура в бубенцах. Это я вам нужен. А он – здешний нищий. Коренья ищет в развалинах себе на пропитание.
Император. Прочь!
Фигура в лозах. Ты меня знаешь, знаешь, кто я! (Скидывает виноградные лозы, обнажая белый гипсовый торс.)
Император (обнимая его). Один, он один и есть.
Фигура в лозах. Один как перст. Ты меня поцелуешь, а я разомкну губы – пусть твой меч вонзится мне в горло.
Император. Так и будет.
Фигура в лозах. А голову мою ты оставишь здесь, в развалинах. Голову того, кто один как перст!
Император (вздыхая). Один.
Центурион (Императору). Хоть и трудно пришлось, а вот он, поймали!
Фигура в лозах. Вот он – а не возьмешь! Теперь уже не возьмешь!
Фигура в бубенцах. Измена! Измена!
Центурион. Молчать, старая крыса! Молчать, шлюхино отродье!
Фигура в бубенцах. Гонсало, помоги мне, Гонсало!
Фигура в бубенцах хватается за колонну, и та раскалывается, превращаясь в белую ширму из первой картины. Из-за ширмы выходят Три бородатых человека и Режиссер.
Первый человек. Измена!
Фигура в бубенцах. Нас предали.
Режиссер. Измена!
Император обнимает Фигуру в виноградных лозах.
Занавес.
Картина третья
Стена римского цирка. Слева на стене нарисована луна, прозрачная, как желатин. Посередине огромный зеленый ланцетообразный лист.
Первый человек (входя). После всего, что стряслось, мне уже нельзя говорить с детьми и радоваться небу – это будет слишком несправедливо.
Второй человек. Дурное здесь место.
Режиссер. Видел схватку?
Третий человек (входя). Оба должны были погибнуть. В жизни не видал такой кровавой забавы.
Первый человек. Два льва. Два полубога.
Третий человек. Два полубога, если б обошлись без дыр.
Первый человек. Вот чем человек наказан – дырой. Вот где его стыд, его крах и смерть. Оба они дырявые, и ни один не выстоит, если сразится с красотой, что таит свою жажду за чистой мраморной гладью.
Третий человек. Когда восходит луна, деревенские дети вместе идут в поля облегчаться.
Первый человек. А за камышами, у заводи я видел след того, кто угрожает свободе голых!