Николай Гоголь - Приложения к Ревизору
нет РЛ4
их как-нибудь вынесет и не так обкарикатурит
а. по КРайней мере их вынесет и не обкарикатурит РЛ4;
б. как в тексте РЛ5, П как-нибудь вынесет их и т. д. как в тексте
Сделалось
Вышло РЛ4
Уже перед началом ~ ахнул
Уже увидевши перед началом представления <их> костюмированными и ахнул РЛ4
Эти два человечка РЛ4, РЛ5;
Мск6, P2, П — Эти два человека
с прилично-приглаженными
с приглаженными
всклокоченные
всклцоченные Р2 П, Тр
взъерошенные, с выдернутыми огромными манишками
с высунутыми манишками РЛ4
оказались до такой степени кривляками
а. оказались они такими кривляками РЛ4;
б. они оказались до такой степени кривляками РЛ5
Вообще ~ плоха и бессовестно карикатурна
а. Вообще костюмированы кроме голов
б. Вообще костюмы большею частью были очень плохи. РЛ4;
в. как в тексте РЛ5, Мск6;
Р2, П, Тр — Вообще ~ плоха и карикатурна.
Я как бы предчувствовал это
а. Я как будто знал
б. Я как будто предчувствовал это РЛ4;
в. Я как будто бы это предчувствовал РЛ5;
г. Я как будто бы предчувствовал это РЛ4,
хоть одну РЛ4, РЛ5;
Мск6 Р2, П — одну.
и не в обычае
и вовсе не в обычае РЛ4
цены словам моим давали немного
цены моим словам давали кажется не много РЛ4
оставил их в покое
оставил их РЛ4
повторяю
а. повторяю Вам РЛ4, РЛ5;
б. как в тексте РЛ5
Не знаю сам ~ тоска
и сам не знаю, отчего мною одолевает тоска РЛ4
Во время представления я заметил ~ при втором издании или возобновлении “Ревизора”
нет РЛ6
признаюсь ~ сделал мне замечание
Мне, признаюсь ~ сделал замечание РЛ6
если бы чиновники сами
а. если бы они сами
б. Как в тексте РЛ5
принялся за переделку
а. принялся за переделку этого места
б. как в тексте РЛ5
Теперь, кажется
а. Теперь-то, кажется
б. как в тексте РЛ4,
должен не опускаться занавесь
Мск6, Р2; П, Тр — не должен опускаться занавес;
РЛ5 — должна не опускаться занавес
нужно будет
нужно будет тогда РЛ5
указанные ему границы
ему указанные границы РЛ5
лицо его свободно
о лицо его свободно РЛ5
разнообразия для него бездна
РЛ5, Мск6, Р2; П, Тр — для него бездна разнообразия.
не похож один на другой П;
РЛ4, Мск6, P2 — не похож один на другого
вследствие великости ~ грехов
а. вследствие разных причин
б. как в тексте РЛ6
поражена жена и дочь Р2, П, Тр;
РЛ5 — поражены жена и дочь
очерчивается одним взмахом кисти РЛ5, Мск6, Р2;
П — очеркивается одним взмахом кисти.
Еще слово о последней сцене ~ холодное письмо
нет РЛ4
ДВЕ СЦЕНЫ, ВЫКЛЮЧЕННЫЕ КАК ЗАМЕДЛЯВШИЕ ТЕЧЕНИЕ ПЬЕСЫ
РЛ5, П — выключенные, как замедлявшие
Р2 — выключенные и при первом издании как замедлявшие
I.Анна Андреевна. Вздор тебе кажется
а. Вздор просто тебе кажется
б. как в тексте РЛ5
А стоявший в это время штаб-ротмистр Ставрокопытов? РЛ4;Р2, П — Старокопытов
Клянусь вам, Анна Андреевна, что не только не видал, не начитывал даже таких глаз; РЛ4;
Р2, П — но не читывал
На мне еще тогда была тюлевая пелеринка, РЛ5, П;
Р2 — перелинка
вышитая виноградными листьями с колосками РЛ5;
Р2, П — с колосьями
и вся обложенная блондочкою, узенькою, П;
РЛ5, Р2 — блондочкою, тонкою
Куды ж! РЛ5;
Р2, П — Куда ж
Анна Андреевна. Вот этого уже нельзя сказать. РЛ5 П;
Р2 — Вот это
Анна Андреевна. А тут, того и гляди, что он приедет и застанет нас одетыми бог знает как.
Л5, Р2;
П — не одетыми, бог знает как
II.Растаковский (сел). А, так вы изволили знать Задунайского? РЛ5;
Мск5, Р2, П — изволите знать
Хлестаков. Да… так вы служили уже давно?.. РЛ4;
Мск6 Р2, П — служили давно
Растаковский. Он был по высочайшему повелению покойной императрицы переведен потом в драгуны.
нет Мск6
Растаковский. В нашем полку, был тоже секунд-майором Фухтель-Кнабе, немец. РЛ5;
Мск5, Р2, П — Фиктель-Кнабе
Звали его ~ осталось ему имя Суп Иванович
нет Мск5
Растаковский. …и как только девушки ~ портупея висит, хе, хе, хе
нет Мск5
Хлестаков. Да, эта подобная история с моим знакомым, РЛ5, Мск6, Р2;
П — Да подобная этой история
Послушайте, однако ж, не можете ли вы мне дать
РЛ6 — ну можете ли
Растаковский. Как странно!
а. а как странно
б. как в тексте РЛ5
Растаковский. Должен получить ~ замолвили там сенаторам, или кому другому
Мск6 — замолвили кому следует
Растаковский. Да если сказать правду, не так и давно, — в 1801 году;
нет Мск5
да вот уж тридцать лет нет никакой резолюции
нет Мск6
Так статься может, что просьбу отнес-то не туды, куды следует. РЛ5, Мск5;
Р2, П — туда, куда
А оно, правда, уж немного ~ решится
нет Мск5
Хлестаков. Да, натурально ~ хорошо, хорошо
а. Хорошо, хорошо. Я скажу
б. как в тексте PЛ4
Мск5 — Хорошо, хорошо.
ПОЗДНЕЙШИЕ ПРИЛОЖЕНИЯ
ПРЕДУВЕДОМЛЕНИЕ
Почти ~ литераторы
а. Почти все из моих собратьев русских литераторов РМ11;
б. как в тексте РМ12
одни ~ книги
а. Или издавали сами в пользу их книги РМ11;
б. Одни издавали для того сами книги PМ12
с этой цел<ью>
с этой цели РЛ7
другие ~ из общих трудов
а. или участвовали своими трудами в составляемых сборниках, предпринимаемых обществом [издаваемых целым обществом РМ11] благотворительным РМ11;
б. другие не отказывались участвовать в составлении разных сборников в. другие не отказывались участвовать в изданиях разных сборников из общих трудов РМ12
Третьи ~ чтения
а. или наконец составляли [наконец производили РМ11] с этой целью публичные чтения РМ11;
б. Третьи наконец составляли публичные чтения РЛ12
один я отстал от прочих
а. Один к моему стыду отстал РМ11;
б. как в тексте РМ12
Желая ~ проступок
Желая загладить хотя поздно проступок свой РМ11, РМ12
назначаю ~ в Петербурге
а. я назначаю в пользу неимущих нынешнее четвертое и пятое издания “Ревизора”, печатаемые в одно время в Москве и в Петербурге РМ11;
б. я назначаю в пользу неимущих четвертое и пятое издания “Ревизора”, печатаемые в одно и то же время в Москве и в Петербурге РМ12
с присовукуплением ~ “Развязка Ревизора”
а. с, присоединением его окончания или развязки, которую по разным обстоятельствам мне нельзя было выдать прежде РМ11;
б. с присовокуплением неизвестной [дотоле еще неизвестной РМ12] публике моей пиэсы [и нигде не напечатанной моей пиэсы под заглавием РМ12]: “Развязка Ревизора” РМ12
По разным причинам ~ здесь
По разным причинам она не могла быть доселе издана и помещается в первый раз здесь РЛ12, нет РМ11
выручаемые за оба эти издания назначаются
а. выручаемы за них будут обращены
б. как в тексте РМ12
только в пользу тех
в пользу одних только тех РМ11
которые, находясь
а. которые находятся
б. как в тексте РЛ7
которые, находясь ~ тягость жизни
а. которые или служат или служили прежде на самых невидных и незаметных местах, хотя тем не менее трудны<х> [которые имеют слишком мелкие и маленькие места и должности, хотя тем не менее трудные РМ11] и получают слишком маленькие [жалования] на свое содержание, хотя бывают иногда обязаны содержать не одних себя, но дряхлую мать, больных и нигде не приютившихся родственников РМ11;
б. которые служа [которые или служили или служат РМ12] на незаметных и маленьких местах и получая самое маленькое жалованье, едва достаточное на содержание одного человека, должны содержать им сверх того еще более бедных своих родственников [содержать им сверх того мать, сестру, словом не одного себя РМ12] и жертвовать собой РМ12
А потому ~ этой книги
Я потому и прошу убедительно всех читателей уже сделавших [читателей, уже купивших Ревизора РМ11] начало доброму делу покупкой моей книги РМ11
сделать ~ продолжение
а. Продолжить
б. сделать и завершить в. сделать и добрый ему конец или завершение РМ11;
г. сделать и доброе ему окончанье РМ12;
д. сделать ему и доброе окончание е. как в тексте PЛ4
а именно ~ вспомоществований
а. Я [прошу] всех тех читателей моих, которые не заняты слишком важными и высокими должностями, лишающими досуга, которые напротив того служат сами еще не в важных должностях и стало более всех других могут встречаться лично с такими людьми, всех таких читателей я прошу заняться доставкой сведений об всех терпящих и нуждающихся [об всех таких людях, где бы они их ни встретили, претерпевающих трудное горе жизни РМ11] в означенном виде. Сведения таковые прошу доставить их тем людям, которые мною уполномочены быть раздавателями такой [раздавателями этой РМ11] помочи. [Далее было начато: прося их в то же время РМ11] Особенно прошу [читателей]не пренебречь таким делом, входить и вникнуть самолично в положение нуждающихся и только о таких доставлять сведения, которых они узнали уже сами лично, и не полагаться на рассказы других. РМ11;