Тирсо Молина - Дон Хиль Зеленые штаны
Дон Педро
Дон Хиль красив и не повеса.Он ждет в саду.
Донья Инес (в сторону)
Он — Хиль, но я-то не Тереса!*
Герцогский сад
Явление первое
Донья Хуана в мужском костюме, одна.
Донья Хуана
В местечке этом, тихом и укромном,
Назначена их встреча с вероломным
Изменником Мартином, и о том
Заранее мне проведать удалось.
Себе на помощь небо призову я
И над обманщиком восторжествую!
Меж тем известен мне малейший шаг
Инес, моей соперницы. Откуда?
Ох, золото творит любое чудо!
Явление второе
Донья Хуана, Караманчель.
Караманчель (не замечая доньи Хуаны)
Здесь обождать. Он оборотень, дьявол,
Он хочет, чтобы я умом рехнулся!
Не время ль в инквизицию донос
Мне настрочить на Хиля — вот вопрос!
Донья Хуана
Караманчель
Откуда и куда?
Донья Хуана
Одна сеньора, — ах, ее дыханьем
Упиться жажду!
Караманчель
Не стану спорить, дешево оно,
Но хмеля в нем ни-ни.
Донья Хуана
В нее влюблен.
Караманчель
По опыту скажу, в любовных играх
Не кроет дам валет без бороды,
И не бывает от него беды.
За сценой музыка и пение.
Вы слышите? Поют!
Донья Хуана
Появится сейчас, как серафим
В саду Эдема. Ты в сторонку стань.
Увидишь — невозможно не влюбиться.
Караманчель (про себя)
Явление третье
Те же, певцы и музыканты, дон Хуан, донья Инеси, донья Клара в летних нарядах.
Певцы
И фонтанов струи!
Расскажите ей, Как по ней тоскую.
Пусть она сравнит
Холод безучастья
С пламенем любви,
С нежностью и страстью.
В тишине ночей
Сердце ей волнуя,
Расскажите ей,
Как ее люблю я.
Донья Клара
Донья Инес
В тени вот этих тополей.
О, как любовно вкруг ветвей
Обвились лозы винограда!
Алеют ягоды как кровь, —
Ну прямо райская обитель!
Дон Хуан
Вознагради мою любовь!
Донья Инес
Послушай, Клара, сядем тут:
Они так сладостно поют,
Даруя жажде поцелуи!
Дон Хуан
Вы так стремились.
Донья Инес
Лишь доказать вам, ваша милость,
Что я характером тверда.
Донья Хуана (Караманчелю, тихо)
Караманчель
Но мне милее сто монет —
Я признаю лишь это блюдо.
Донья Хуана
Караманчель
Любовь, сеньор, сдвигает горы.
Донья Хуана (донье Кларе и донье Инес)
Приезжий умоляет вас
Позволить веяньем прохлады
Здесь надышаться: этот сад —
Поистине приют услад.
Донья Клара
Донья Инес
Донья Хуана
Донья Инес
К нам, женщинам?
Донья Хуана
В вас жизнь моя.
Донья Инес
Подвиньтесь, дайте кавальеро
Сесть рядышком!
Дон Хуан (в сторону)
Блюдет учтивость — в сердце ад:
Бешусь от ревности.
Донья Инес (в сторону)
И красота — под стать уму.
А как он ходит! Как садится!
Дон Хуан (в сторону)
На этого юнца. Ему
Завидую до колик. Боже!
Донья Инес
Сеньор дон Хиль вам не знаком?
Он из Вальядолида тоже.
Донья Хуана
Донья Инес
Еще есть дон, кого бы звали
Так странно.
Донья Хуана
Того, что оный до ничтожен?
Донья Инес
Пастух в овчине — вот кто он,
Как смерд в мужичьих песнях.
Караманчель
Ваш взгляд с начала до конца
На Хиля. Я могу побиться
На сто монет, с ним не сравнится
Никто…
Донья Хуана
Молчи!
Караманчель
Он голова! Всем Хилям Хиль!
Не зря рифмует с ним «ваниль»
И «кошениль». В любой кадрили
Он будет первый. Что за стиль,
Когда мой Хиль в парадном виде!
Притом у нас в Вальядолиде
Ворота есть Тересы Хиль.
Донья Хуана
Я тоже Хиль.
Донья Инес
Донья Хуана
Готов исполнить ваш приказ
И, вам в угоду, вновь креститься.
Не станет Хиля, он — туман,
Он — мимолетная химера…
Дон Хуан
Зовут вас Хиль или Бельтран:
Им важно, чтобы вы прилично
Себя вели.
Донья Хуана
Я не хотел вас оскорбить,
Но эта дама…
Донья Инес
Что с вами, дон Хуан?
Дон Хуан
Пусть будет вовсе безымянный.
Донья Инес (в сторону)