Петер Хакс - Смерть Сенеки
Хоть отступать от плана — малодушие,
Но лишь глупец своих стыдится слабостей.
Да, вот еще, кого мы звали к ужину?
НИКОДРОМ
Лишь семеро друзей сойдутся вечером
Непринужденно, скромно, без парадности.
СЕНЕКА
Кто?
НИКОДРОМ
Прискус, паэтус, издатель Максимус,
Локуста — с виллы по соседству, врач Энне,
Поэт Лукан, ну и оратор Флавус.
СЕНЕКА
Да.
Свое я ненавижу малодушие.
Но мне вдруг захотелось большей пышности,
Торжественности — все-таки прощание.
Прошу тебя, откажем пятерым из них.
НИКОДРОМ
Откажем?
СЕНЕКА
Никодром, ты не сердись, прошу.
Пусть двое лишь придут — Эней и Максимус.
Эней всегда меня любил, а Максимус
Так много сделал для меня. Они одни
Не пахнут светским запахом. Оставь мне их.
Всем прочим откажи.
НИКОДРОМ
А как быть с Флавусом?
СЕНЕКА
Ему всех прежде.
НИКОДРОМ
Но ведь так не принято.
С весны, когда мы были у него в гостях,
Его визит ответный переносим мы.
СЕНЕКА
Невыносимый сноб. Враг человечества.
Глупеешь от таких. Сидишь и слушаешь
И думаешь6 Мой Бог! За что? А он себе
Болтает без конца. И эти мальчики…
Смазливых два болвана. Все же тупости
В них больше, чем смазливость извиняла бы.
Конечно, мы у Флавуса в долгу, увы,
Но мы от долга увильнем в последний раз.
НИКОДРОМ
Так значит, пусть придет Энней.
СЕНЕКА
И Максимус.
Как это утешительно — беседовать
С друзьями, близкими по духу, исподволь
Касаясь тем первостепенной важности.
Посыльного и к ним пошли немедленно.
Пусть он им передаст, что мы за ужином
Вопрос обсудим лишь один: Какой вопрос
Главнейший, высочайший из вопросов всех.
НИКОДРОМ
Из всех вопросов?
СЕНЕКА
Да. Пусть так и скажет им.
Держу пари, удачной будет трапеза.
Всего два гостя званых — каждый дорог мне.
НИКОДРОМ
Гостей не двое — трое. Третий гость не зван.
СЕНЕКА
Кого же третьим гостем ты считаешь?
НИКОДРОМ
Смерть.
СЕНЕКА
Со смертью не желает дел иметь мудрец.
НИКОДРОМ
А если явится незваной?
СЕНЕКА
Я уйду.
ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ
На ступенях, ведущих к главным воротам, лежит толстая доска.
Паулина, Никодром.
НИКОДРОМ
Работе утренней мы отдавали долг.
ПАУЛИНА
Так долго?
НИКОДРОМ
Как всегда.
ПАУЛИНА
Ужасно медленно
Тянулось время. Донесли служанки мне,
Что видели у нас посыльных цезаря.
Неужто, наконец, мы переедем в Рим.
НИКОДРОМ
В секрете сохраню секрет доверенный.
ПАУЛИНА
Ах, не желаешь отвечать хозяйке ты?
НИКОДРОМ
Я ваш слуга и только господину — раб.
ПАУЛИНА
Всегда чревата добродетель грубостью.
Что было, то прошло. Как надоело мне
В двойном уединенье изнывать с тоски.
Как удален от центра этот старый дом!
Как я удалена от всех событий в нем!
НИКОДРОМ
Желает в три часа хозяин видеть вас.
ПАУЛИНА
Желание его весьма желанно мне.
Итак, сраженья час он назначает сам.
Пора ему узнать, что если хочет он
Оставить все как есть, то пусть изменит все.
Я вовсе не дитя. Нехорошо жену
Водить на помочах — а вдруг оступится?
Меня он как чуму скрывает от гостей.
Хозяйка в доме — я. Хочу хозяйкой быть!
Как ты и говорил, примерно в три часа
Добьюсь я своего.
НИКОДРОМ
Сказал я — ровно в три.
ПАУЛИНА
А я — примерно в три. И ты изволь молчать.
НИКОДРОМ
Я и молчу. Служу вам как положено.
ПАУЛИНА
Мой первый шаг… От века мудрость женская
Ссор и скандалов избегать советует.
Искусство в том, чтоб спор по пустякам вести,
Всегда в виду имея крупный выигрыш,
Из преимущества, пускай ничтожного,
Победу извлекать. Итак, мой первый ход –
Добиться права, мне принадлежащего: С супругом рядом возлежать за трапезой.
НИКОДРОМ
Хотите предъявить ему сегодня иск?
ПАУЛИНА
По иску я сегодня получить хочу.
НИКОДРОМ
Он вам всегда отказывал.
ПАУЛИНА
Сегодня он
Уступит… в три примерно.
НИКОДРОМ
То есть ровно в три.
ПАУЛИНА
Примерно — я сказала.
НИКОДРОМ
Не по чину мне
Вопросы щекотливые затрагивать,
Давать советы. Но предостеречь хочу:
Любой из прежних дней был лучше.
ПАУЛИНА
Чем, скажи?
НИКОДРОМ
Хозяин раздражен, тесним заботами.
Ему нужна поддержка, а не злой упрек.
Когда он тверд душой, он уступить готов,
Но вам назло откажет из упрямства он.
ПАУЛИНА
Ступай.
Никодром уходит.
Совет хорош. Я им воспользуюсь
Хотя не мне, а мужу раб помочь хотел.
В опасности я становлюсь опаснее.
Уступок я не сразу стану требовать.
Пускай сначала он жене поплачется.
Я проявлю вниманье и терпение, —
(Участьем дорожит мужской строптивый ум!)
Когда его забота улетучится,
Моя забота ум возвышенный займет.
Хандру его перечеканю ловко я
В благорасположенье. Может быть, тогда
Захочет он жену услышать и понять.
Возможно, цели я добьюсь, а если нет,
Отложим разговор. Во всяком случае,
Пускай он первый все расскажет мне.
Уходит.
ГОЛОС СЕНЕКИ
Эй, Никодром!
ГОЛОС НИКОДРОМА
Иду!
Никодром с подстилкой, которую он раскладывает на одной из скамей. Сенека.
СЕНЕКА
Так сколько, Никодром,
Страниц мы написали?
НИКОДРОМ
Шесть. А в плане пять.
СЕНЕКА
Хочу продиктовать тебе еще одну.
НИКОДРОМ
Но этот час обычно сну отводится.
СЕНЕКА
Сегодня сон разбогатеет временем,
И он готов науке час пожертвовать.
НИКОДРОМ
Но все равно вы книгу не закончите.
СЕНЕКА
Так что же? Столько книг живет в моем мозгу, —
На все библиотеки Рима хватит их.
Пусть допишу из них я даже тысячу,
Они окажутся фрагментом Сенеки.
Нет, не хочу я ничего заканчивать.
Хочу лишь одного — писать, пока могу.
НИКОДРОМ
Я слушаю.
СЕНЕКА
В упрямстве ты винишь меня.
Ты думаешь: поглотит время некогда
Все книги столь же быстро и уверенно,
Как нас самих. И то, над чем так бьемся мы,
Рассыплется навек и обратится в прах.
Ведь, правда, ты так думаешь?
НИКОДРОМ
Я слушаю.
СЕНЕКА
Ты прав. А я упрям. Заслужен твой упрек.
НИКОДРОМ
Нет сил все это слышать. Я вас слушаю.
СЕНЕКА
Да-да. Я говорю, ты прав. А ты пиши.
(Диктует).
Природа безотрадна в том значении,
Что не предвидит смерти и не ведает,
Что смерть вообще не обладает сущностью.
Она страшит людей, способных к жалости.
Природа знает страшную агонию,
А милосердной смерти для природы нет.
Ну, как?
НИКОДРОМ
Да эту мысль уж излагали вы.
СЕНЕКА
Не может быть.
НИКОДРОМ
Напомнило о ней письмо
Сегодняшнего утра?
СЕНЕКА
Вероятно, так.
НИКОДРОМ
Иль вы сегодня утром вспомнили о том,
Чтоб записать ее?
СЕНЕКА
Да, так оно и есть.
Мне кажется, весьма недурно сказано.
Продолжим. С содроганием предчувствует
Все сущее на свете близость гибели.
Рычанье раненого льва звучит, как вопль.
Сама земля кричит, дрожа. По-твоему,
Как шум землетрясенья называется?
Гром, грохот, скрежет, треск? Я полагаю — стон.
Но это лишь мое предположение.
Мой разум не желает наобум брести,
Когда в тылу незащищенном спор идет.
На этом — все. Пусть перепишут набело.
Мне, в самом деле, нужно отдохнуть. Ступай.
Никодром уходит.
Из сада появляется Каменщик с пустой тачкой; он проходит в дом.
СЕНЕКА
Что там?
Никодром.
НИКОДРОМ
Там Флавус. Хочет непременно видеть вас.
СЕНЕКА
Я сплю уже. Ведь завтра он зайти хотел.
НИКОДРОМ
Но завтра…
СЕНЕКА Флавус.
Так ему и надо. Занят я.
НИКОДРОМ
Но он на важные дела ссылается.
Вы от него за пять минут избавитесь.
Поймет, что он некстати, и отвяжется.
СЕНЕКА
Бездельник, пустозвон, зловредный сплетник, шут!
Бесстыдный святотатец в храме истины!
По нем веревка плачет! Ладно, пусть войдет
На пять минут — не больше. Ровно пять.
Никодром уходит.
Из дома, с тачкой, полной щебня, появляется Каменщик; он проходит в сад.