Виктор Шендерович - Текущий момент и другие пьесы
Викторовича: характер героя поволок меня за собой; комедия, картина за картиной, неотвратимо сползала в мелодраму.
Автор, как известно, ни в чем не виноват — литература дело живое! Татьяна вышла замуж за генерала, а противный комедийный старик Гольдинер при ближайшем рассмотрении оказался лирическим героем, человеком, заслуживающим любви…
Премьера пьесы состоялась в Одессе, в Русском драматическом театре. Главную роль сыграл замечательный артист Олег Школьник — она оказалась как будто специально написанной для него!
«Шел в комнату, попал в другую.»
Попал — или хотел попасть?
Всем уехавшим и оставшимся…
Действующие лица
ГОЛЬДИНЕР
МИССИС УОТСОН
Действие происходит на Брайтон-Бич, США, в начале XXI века.
Первый акт
Небольшая квартира на Брайтоне. Лето.
У открытого окна, сидя в инвалидном кресле, дремлет
ГОЛЬДИНЕР.
Из плеера, стоящего на подоконнике, громко звучит песня «Потолок ледяной, дверь скрипучая.» Грохот поезда, как будто он проходит прямо по голове, потом звонок в дверь. Гольдинер дремлет. Еще один звонок. Поет Хиль, грохочет поезд. Входная дверь приоткрывается.
ГОЛОС. Mister Goldiner! Is anybody at home?
МИССИС УОТСОН заходит в квартиру, останавливается, осматривается.
МИССИС УОТСОН. Mister Goldiner!
Проходит вглубь квартиры, видит спящего, некоторое время смотрит на него и еще раз коротко оглядывает обстановку. Потом подходит к спящему и трогает его за плечо. Тот открывает глаза и страшно орет. Миссис Уотсон, отскакивая, тоже кричит.
ГОЛЬДИНЕР. Что? Что?
МИССИС УОТСОН. Shit! ГОЛЬДИНЕР. А! А-а-а! МИССИС УОТСОН. Don't worry
Все это время из плеера громко поет Хиль, и, перекрывая его голос, они кричат почти одновременно, причем она — по-английски.
ГОЛЬДИНЕР. Вон!
МИССИС УОТСОН. Mister Goldiner!
ГОЛЬДИНЕР. Что?
МИССИС УОТСОН. Please don't worry!
ГОЛЬДИНЕР. Кто вы?
МИССИС УОТСОН. My name is missis Watson!
ГОЛЬДИНЕР. Что?
МИССИС УОТСОН. My name is missis Watson!
ГОЛЬДИНЕР. Что?
МИССИС УОТСОН. Shit!
Подходит к плееру и выключает его. Становится вдруг совсем тихо.
МИССИС УОТСОН (раздельно, после паузы). My name — is — missis — Watson.
ГОЛЬДИНЕР (после паузы). Май нейм — из — Гольдинер.
МИССИС УОТСОН (после паузы). Fine.
ГОЛЬДИНЕР. Как вы… Хау ю… здесь… хиар?
МИССИС УОТСОН (догадавшись). How did I get here? The door was open. (Показывает на дверь.) The door!
ГОЛЬДИНЕР. Чертова Фира, бакалейная башка!
МИССИС УОТСОН. Fi-ra? I think it's pretty unwisely…
ГОЛЬДИНЕР. Черт побери ваш собачий язык! Я не понимаю по-английски!
МИССИС УОТСОН (с тревогой в голосе). You don't understand English?
ГОЛЬДИНЕР. Инглиш — нихт!
МИССИС УОТСОН. Really?
ГОЛЬДИНЕР. Риали, риали. Вот ни с гулькин хер!
МИССИС УОТСОН. Goolkin herr? Oh wonderful! But why? Could I ask you, mister Goldiner, how could it possibly happen that you have been living in our wonderful country for such a long time and still don't understand English at all?
ГОЛЬДИНЕР (в бешенстве). Инглиш — найн! Инглиш генук!
МИССИС УОТСОН. Oh, what a pity…
ГОЛЬДИНЕР. Что вам тут надо? Уот — ю… Ох, за что мне эти цоресы? Уот ю. здесь? Хиар?
МИССИС УОТСОН (догадавшись). Why am I here? (Вынимает какие-то бумаги.) I've come here in accordance with a court decision.
ГОЛЬДИНЕР. Я никуда отсюда не уйду! Уберите ваши бумаги! Я инвалид, я старый человек, меня нельзя волновать! Я заплачу! Из-за ста долларов выбрасывать человека на улицу! Что вы мне суете ваши бумажки! Нахер мне сдался ваш седой орел! Я не понимаю! Что вы улыбаетесь? Тупая, как все американцы. Не понимаю, андерстенд? (Сам слышит, что сказал.) О! Андерстэнд! Ай донт андерстэнд!
МИССИС УОТСОН. Это я уже давно поняла, мистер Гольдинер. Что вы не андерстэнд.
Пауза.
ГОЛЬДИНЕР. Что происходит?
МИССИС УОТСОН. Давайте попробуем по-русски. Меня зовут миссис Уотсон.
ГОЛЬДИНЕР. Врете.
МИССИС УОТСОН. Ну, знаете!
ГОЛЬДИНЕР. Миссис Уотсон не говорят по-русски!
МИССИС УОТСОН. Некоторые говорят, как видите.
ГОЛЬДИНЕР. Кто вы?
МИССИС УОТСОН. Мистер Гольдинер! Если вы попробуете помолчать, у нас появится шанс.
ГОЛЬДИНЕР. Хорошо. (Через секунду.) Ну?
МИССИС УОТСОН. Недолго вы продержались. So… Меня зовут миссис Уотсон.
ГОЛЬДИНЕР. Это я уже слышал!
МИССИС УОТСОН (терпеливо). Это фамилия мужа.
ГОЛЬДИНЕР. Если у вас муж Уотсон, так можно вламываться в чужой дом?
МИССИС УОТСОН. Я не вламывалась в ваш дом, мистер Гольдинер! Дверь была открыта! Вы спали!
ГОЛЬДИНЕР. Хочу и сплю!
МИССИС УОТСОН. Я пришла по приговору суда…
ГОЛЬДИНЕР (показывая кукиш). Вот вам! Никуда не уйду!
С места не тронусь! Меня голыми руками не взять, у меня есть адвокат Нухимзон!..
МИССИС УОТСОН. Fuck!
ГОЛЬДИНЕР. Что?
МИССИС УОТСОН. А-а, поняли.
ГОЛЬДИНЕР. Я двадцать лет в Америке. Главные слова уже понимаю.
МИССИС УОТСОН. Мистер Гольдинер! Никто не собирается вас выселять. По крайней мере, не я…
ГОЛЬДИНЕР. Тогда что вы тут делаете?
Пауза.
МИССИС УОТСОН. Я была за рулем того «форда»…
Пауза.
ГОЛЬДИНЕР. А-а!.. Так это ты…
МИССИС УОТСОН. Мистер Гольдинер! Раз уж мы разговариваем по-русски, давайте обращаться друг к другу на вы.
ГОЛЬДИНЕР. На вы? Ты меня задавила!
МИССИС УОТСОН. Я спасла вам жизнь, мистер Гольдинер! Я жала на тормоз так, что было слышно на весь Манхеттен. А вы продолжали идти! На красный свет! Вас что-то сильно заинтересовало на той стороне.
ГОЛЬДИНЕР. Да! Меня заинтересовало!
МИССИС УОТСОН. Ну, вот мы и встретились.
ГОЛЬДИНЕР. Мерзавка!
МИССИС УОТСОН. Называйте меня миссис Уотсон.
ГОЛЬДИНЕР. Чтоб ты сдохла со своим драндулетом!
МИССИС УОТСОН. Это был «форд фокус», четвертого года выпуска.
ГОЛЬДИНЕР. Чтоб ты сдохла со своим драндулетом четвертого года выпуска, идиотка!
МИССИС УОТСОН. Мистер Гольдинер! Мой ай-кью — сто сорок. А ваш?
ГОЛЬДИНЕР. У меня нет ай-кью! У меня перелом ноги, трещина в ребре и ушиб всей левой стороны.
МИССИС УОТСОН. Простите. Я ведь действительно тормозила изо всех сил.
ГОЛЬДИНЕР. Ну хорошо. Извинилась — и вали отсюда!
МИССИС УОТСОН. Я бы с наслаждением покинула ваш гостеприимный дом, мистер Гольдинер, но это невозможно.
ГОЛЬДИНЕР. Что невозможно? Ты с ума сошла? Вон из моей квартиры, нахалка! Что ты на меня уставилась?
МИССИС УОТСОН. Я жду, когда вы… замолчите.
ГОЛЬДИНЕР. Я не буду молчать! Это моя квартира! Хочу и разговариваю! В чем дело?
МИССИС УОТСОН. Я уже говорила.
ГОЛЬДИНЕР. Ну?
МИССИС УОТСОН. Я пришла по приговору суда…
ГОЛЬДИНЕР. Ваше сраное правительство велело задавить меня насмерть?
МИССИС УОТСОН. Наше замечательное правительство, мистер Гольдинер, тут вообще ни при чем! Правительство в нашей замечательной стране не принимает судебных решений.
ГОЛЬДИНЕР. Не морочьте мне голову своей сраной Америкой! Сколько можно болтать ерунду! Ближе к делу. Ну?
МИССИС УОТСОН (после паузы). Последняя попытка. Десять секунд молчания, мистер Гольдинер! Сраная Америка постаралась для вас. Суд города Нью-Йорк приговорил меня к общественным работам. Я буду ухаживать за вами восемьдесят часов.
ГОЛЬДИНЕР. Вы?
МИССИС УОТСОН. Я.
ГОЛЬДИНЕР. За мной?
МИССИС УОТСОН. Exactly.
ГОЛЬДИНЕР. Что?
МИССИС УОТСОН. Все-таки вам надо подучить язык. Вдруг в следующий раз вы попадете не под мою машину.
ГОЛЬДИНЕР. Вон отсюда!
МИССИС УОТСОН. Вы не только не андестэнд, мистер Гольдинер. Вы еще и не копенгаген. Я не могу уйти. Вот решение суда. Мы, американцы, законопослушные люди.
ГОЛЬДИНЕР. Вы кретины! Убирайся вон, убийца!
МИССИС УОТСОН. На всякий случай должна вас предупредить, мистер Гольдинер, что клевета тоже предусмотрена в законе и может стоить вам нескольких тысяч долларов.
ГОЛЬДИНЕР. Я же говорил, что вы кретины! У меня нет нескольких тысяч долларов, я могу говорить все, что хочу!
МИССИС УОТСОН. Уверяю вас: после описи вашего имущества эта скромная сумма найдется. Вот, например, этот дивный фарфоровый горнист.
ГОЛЬДИНЕР. Поставь горниста на место!
МИССИС УОТСОН. Поставь-те. На вы, мистер Гольдинер, на вы!
ГОЛЬДИНЕР (показывая кукиш). Вот тебе на вы!
МИССИС УОТСОН. Вы возмутительный старик, мистер Гольдинер. Но все это, слава богу, не имеет ко мне отношения. Ничего личного. Nothing personal, как говорим мы в этой чудесной стране, приютившей себе на голову миллионы неблагодарных идиотов со всего света. Вы потерпевший, я ответчица, вот решение суда. Я проведу здесь восемьдесят часов — десять недель, по четыре часа каждую среду и субботу. Я буду приносить вам продукты и совершать уборку, а потом покину это жилище навсегда. И буду счастливо жить в благословенной Америке, а вы останетесь здесь, посреди вашего протухшего Брайтона.