Фридрих Шиллер - Смерть Валленштейна
Явление десятое
Тэкла. Шведский капитан. Нойбрунн.
Капитан
(почтительно приближаясь)
Принцесса… Это имя сорвалось
Нечаянно… Простите, ради бога!..
Тэкла
(с достоинством)
Вам довелось меня увидеть в горе. —
Несчастный случай превратил чужого
В поверенного сокровенных чувств.
Капитан
Вам ненавистен должен быть мой вид,
Прискорбное принес я вам известье.
Тэкла
Вина моя. Я вырвала его,
И рупором моей судьбы вы стали.
Но ваш рассказ внезапно прерван был
Моим испугом. Жду его конца.
Капитан
(нерешительно)
Я только вашу скорбь возобновлю.
Тэкла
Спокойна я… хочу спокойной быть.
Что дальше? Как же завязалась битва?
Капитан
Мы в лагере, лишь наспех укрепленном,
Под Нойштадтом, не ждали нападенья.
Вдруг, под вечер, у леса, — пыль столбом!
Влетают в лагерь наши верховые,
Кричат, что следом наседает враг.
И только мы вскочить успели в седла,
Как паппенгеймцы ринулись на нас,
Прорвавшись сквозь засеку, а затем
В неудержимом, яростном порыве
На всем скаку они перелетели
Чрез ров, которым стан был обведен.
Но храбрость безоглядная далёко
Их от своей пехоты увлекла —
Ведь только паппенгеймцы за отважным
Вождем отважно кинулись…
Тэкла вздрагивает. Капитан на мгновение умолкает, но она жестом просит его продолжать.
Мы всею нашей конницей тогда
Их спереди и с флангов охватили,
Ко рву прижав, а позади него
Поспешно строй занявшая пехота
Их встретила, ощерясь лесом пик.
И, вклинившись в наш тесный, грозный строй,
Они вперед или назад податься
Уже не в силах были. Тут наш Рейнграф
Вождю их крикнул, чтобы он сдавался
И завершил с почетом славный бой.
Полковник Пикколомини…
Тэкла, пошатнувшись, хватается за кресло.
…на шлеме
Был у него приметный всем султан,
И развевались волосы по ветру…
Дал шпоры, перенесся через ров,
За ним весь полк… но вот — свершилось! — конь,
Пронзенный алебардой, на дыбы
Взвился и прочь отбросил седока,
А кирасиры, не сдержав коней,
Через него промчались всей лавиной.
Тэкла, слушавшая его в ужасе, начинает лихорадочно дрожать, теряя сознание; к ней подходит Нойбрунн и поддерживает ее.
Нойбрунн
Бесценная моя…
Капитан
(растроганный)
Я ухожу.
Тэкла
Нет, все прошло… Прошу вас, продолжайте.
Капитан
Увидев гибель своего вождя,
Весь полк пришел в неистовую ярость:
Никто не думал о своем спасенье,
Как тигр сражался каждый кирасир;
Но их упорство разъярило наших,
И лишь тогда затихла эта битва,
Когда у них последний воин пал.
Тэкла
(дрожащим голосом)
А где вы… где… не все вы рассказали.
Капитан
(помолчав)
Его мы нынче утром хоронили.
Двенадцать знатных юношей несли
Украшенный венком лавровым гроб,
И Рейнграф на него как знак почета
Свой меч победоносный положил.
За гробом войско шло. Судьбу героя
Оплакивали многие, он всем
Известен был своим великодушьем
И нрава беспримерной добротой.
Ему охотно Рейнграф спас бы жизнь,
Но, говорят, он смерти сам искал.
Нойбрунн
(растроганная, обращается к Тэкле, закрывшей лицо руками)
Бесценный друг!.. Прошу… Лицо откройте!
Зачем вы настояли на свиданье!
Тэкла
А где он погребен?
Капитан
В монастыре
Близ Нойштадта сейчас лежит он в склепе;
Отец, быть может, прах перенесет.
Тэкла
А кто патрон монастыря?
Капитан
Святая
Екатерина.
Тэкла
Путь далек?
Капитан
Миль семь.
Тэкла
А ехать как туда?
Капитан
На Тиршенрайт
И Фалькенберг, где наши аванпосты.
Тэкла
Кто командир?
Капитан
Полковник Зекендорф.
Тэкла
(подходит к столу и вынимает из ларчика с драгоценностями перстень)
Вы видели, в каком я тяжком горе,
И отнеслись с участием ко мне…
(Вручает ему перстень.)
Вот вам на память… А теперь ступайте.
Капитан
(изумленный)
Принцесса…
Тэкла знаком приказывает ему уйти и отходит от него. Капитан медлит и что-то хочет ей сказать. Нойбрунн повторяет жест Тэклы. Капитан уходит.
Явление одиннадцатое
Тэкла. Нойбрунн.
Тэкла
(бросаясь в объятия Нойбрунн)
Теперь мне докажи свою любовь,
В которой ты всегда клялась мне, Нойбрунн.
Будь верною подругой! Мы должны
Бежать сегодня в ночь.
Нойбрунн
Бежать! Куда?
Тэкла
Куда? Одно на свете для меня
Есть место — там, где гроб его стоит!
Нойбрунн
Зачем же вы туда бежать хотите?
Тэкла
Зачем? Бедняжка! Ты бы не спросила,
Когда бы сердцем ведала любовь.
Там все, что от него еще осталось.
Тот уголок заменит мне весь мир…
О Нойбрунн, не удерживай меня!
Обдумаем, как нам бежать сегодня.
Нойбрунн
А гнев отца? Он вас не остановит?
Тэкла
Мне на земле ничей не страшен гнев.
Нойбрунн
А насмехаться станут! А злословить!
Тэкла
Иду к тому, кого уж нет на свете,
И не в его объятья… боже правый!
В могилу я к любимому спешу.
Нойбрунн
Одним бежать? Беспомощным и слабым!
Тэкла
Вооружимся. Я тебе защита.
Нойбрунн
Ночной порой?
Тэкла
Мрак ночи скроет нас.
Нойбрунн
И в бурю!
Тэкла
Под копытами коней
Легко ль ему на поле битвы было?
Нойбрунн
А шведские посты сторожевые!
Нас не пропустят.
Тэкла
Там ведь тоже люди, —
По всей земле несчастью путь открыт!
Нойбрунн
Так далеко…
Тэкла
А разве пилигрим,
Идя к святым местам, считает мили?
Нойбрунн
Но как, принцесса, выбраться отсюда?
Тэкла
Нам золото ворота распахнет!
Нойбрунн
А если нас узнают?
Тэкла