Михаил Булгаков - Зойкина квартира
Г а н д з а л и н. Замалси! Ты если убивать будись, тибе коммунистая полисия забелет! Ты узнаись!
Пауза.
Х е р у в и м. Сто? Помосники гонись? Я тибе на волотах повесусь!
Пауза.
Г а н д з а л и н. Ты красть, воровать будесь?
Х е р у в и м. Нет, нет!
Г а н д з а л и н. Кази, ий-богу.
Х е р у в и м. Ий-богу.
Г а н д з а л и н. Кази ий-богу исе.
Х е р у в и м. Ий-Богу, Богу Госсопади!
Г а н д з а л и н. Надивай халат, будиси работать!
Х е р у в и м. Голодний, не ел два дня, дай хлепса.
Г а н д з а л и н. Бери хлепса на пецке.
Стук.
Кто, кто, кто?
М а н ю ш к а (за дверью). Открывай, Газолин, свои.
Г а н д з а л и н. Аа, Мануска. (Открывает дверь.)
М а н ю ш к а (входит). Чего ж ты закрываешься? Хороша прачечная, не достучишься!
Г а н д з а л и н. А, Мануска, здрасти, здрасти!
М а н ю ш к а. Ну, Газолин, идем к нашим, Абольянинов опять заболел.
Г а н д з а л и н. Моя не мозет сицас идти, я тибе дам лекалство.
М а н ю ш к а. Нет, уж ты сам пойди, при них распусти, а то говорят, что ты у себя жидко делаешь.
Х е р у в и м. Сто? Молфий?
Гандзалин говорит что-то по-китайски. Херувим отвечает по-китайски.
Г а н д з а л и н. Мануска, он пойдет, сделаит сто нада.
М а н ю ш к а. А он умеет?
Г а н д з а л и н. Умеит, не бойси. (Достает из угла коробочку, дает ее Херувиму, говорит по-китайски.)
Х е р у в и м. Сто ты усись меня? Идем, деуска.
Г а н д з а л и н (Херувиму). Ты пирилицно сибя веди, пяти рубли приноси. Ты смотли!
Х е р у в и м. Сто муциси бедни китайси!
М а н ю ш к а. Что ты его бранишь? Он тихий, как херувимчик!
Г а н д з а л и н. Он херувимцик, бандит!
М а н ю ш к а. Ну, прощай, Газолин!
Г а н д з а л и н. До свидания, Мануска! А када за меня замус пойдесь?
М а н ю ш к а. Ишь! Разве я тебе обещала?
Г а н д з а л и н. А, Мануска! А кто говорил?
М а н ю ш к а. Ручку поцелуй даме, а в губы не лезь! Идем! (Выходит с Херувимом.)
Г а н д з а л и н. Хоросая деуска Мануска! Вкусная деуска Мануска! (Напевает грустно по-китайски.)
Гаснет лампочка и спиртовка. Тьма. Прачечная исчезает. Появляется спальня, гостиная и передняя Зои. В спальне — А б о л ь я н и н о в, Х е р у в и м и З о я. Херувим гасит спиртовку. Абольянинов застегивает манжету, поправляет рукав, оживает.
А б о л ь я н и н о в (Херувиму). Сколько тебе следует, любезный китаец?
Х е р у в и м. Семи рубли.
З о я. Почему семь, а не пять? Разбойники!
А б о л ь я н и н о в. Пусть, Зоя, пусть! Он достойный китаец! (Хлопает себя по карманам.)
З о я. Я заплачу, Павлик, погодите. (Дает деньги Херувиму.)
Х е р у в и м. Спасиби…
А б о л ь я н и н о в. Обратите, Зоя, внимание, как он улыбается! Совершенный херувим! Талантливый китаец!..
Х е р у в и м. Таланта мала-мала… (Интимно.) Хоцис, я тибе каздый день пироносить буду? Ты Гандзалин не говоли… Все имеим — молфий, спилт… Хоцись, красивый рисовать будем? (Открывает грудь, показывает татуировку — дракон, становится странен и страшен.)
А б о л ь я н и н о в. Поразительно! Зойка, посмотрите!
З о я. Какой ужас! Ты сам это делал?
Х е р у в и м. Сама. В Санхае делал.
А б о л ь я н и н о в. Слушай, мой Херувим, ты можешь к нам приходить каждый день? Я нездоров, мне нужно лечиться морфием. Ты будешь приготовлять раствор, идет?
Х е р у в и м. Идет.
З о я. Павлик, осторожнее, может быть, это какой-нибудь бродяга.
А б о л ь я н и н о в. Что вы, нет!.. У него на лице написано, что он добродетельный человек из Китая. Ты не партийный, послушай, китаец?
Х е р у в и м. Мы белие стираем.
З о я. Белье? Ты приходи через час, я с тобой условлюсь, будешь гладить у меня для мастерской.
Х е р у в и м. Ладано…
З о я. Манюшка, проводи китайца!
М а н ю ш к а (появилась). Пожалте. (Идет с Херувимом в переднюю.)
Абольянинов открывает штору в спальне, и показывается вечер над Москвой. Первые огни. Шум — глуше. Голос начал: «Напоминают мне оне…» — и угас.
Х е р у в и м (в передней). До свидани, Мануска, я церез цас приходить буду. Я, Мануска, каздый день приходить буду, я Абольяну на слузбу поступил.
М а н ю ш к а. На какую службу?
Х е р у в и м. Лекалство пироносить буду. Поцелуй меня, Мануска!
М а н ю ш к а. Обойдется, пожалте… (Открывает дверь.)
Х е р у в и м (таинственно). Я када богатый буду, ты миня целовать будиси. Богатый, красивый…
М а н ю ш к а. Иди, иди с Богом…
Херувим уходит.
М а н ю ш к а. До чего оригинальный!
А б о л ь я н и н о в (у окна в спальне). «Напоминают мне оне…»
З о я. Павлик, я достала бумагу. (Пауза.) Граф, что же вы не отвечаете даме?
А б о л ь я н и н о в. Простите, задумался. Пожалуйста, не называйте меня графом.
З о я. Почему?
А б о л ь я н и н о в. Сегодня приходит какой-то в охотничьих сапогах, говорит: «Вы — бывший граф»…
З о я. Ну?
А б о л ь я н и н о в. Бросил окурок на ковер… Я поехал к вам, еду в трамвае мимо зоологического и вижу надпись: «Демонстрируется бывшая курица». Спрашиваю у сторожа: а кто она теперь? Он отвечает: «Теперь она петух» {1}. Ничего не понимаю…
З о я. Ах, Павлик, Павлик… (Пауза.) Ну, Павлик, отвечайте решительно, согласны ли вы на (шепотом) предприятие?
А б о л ь я н и н о в. Мне все равно теперь… согласен. Я не могу больше видеть бывших кур! Вон отсюда какой угодно ценой!
З о я. О, да, вы таете здесь! Я увезу вас в Париж! К Рождеству мы будем иметь миллион франков, я вам ручаюсь!
А б о л ь я н и н о в. Но как же нам удастся выбраться?
З о я. Гусь поможет!
А б о л ь я н и н о в. Бывший Гусь!.. Он представляется мне всемогущим!.. У меня жажда, Зоя. Нет ли у вас пива?
З о я. Манюшка!
М а н ю ш к а появилась.
Купи пива!
М а н ю ш к а. Сейчас я принесу. (Упорхнула в столовую, оттуда в переднюю, там накинула на себя платок и вышла, забыв закрыть за собой дверь.)
А б о л ь я н и н о в. А мне вдруг стало страшно… Вы не боитесь, что нас накроют?
З о я. Умно будем действовать — не накроют. Пойдем-ка, Павлик, к мифической личности, я не хочу здесь разговаривать, окно открыто. (Уходит с Абольяниновым через гостиную в дверь и закрывает ее за собой.)
Глухо послышались за этой дверью голоса Абольянинова и Зои. Где-то во дворе глупый и тонкий голос запел: «Вечер был, сверкали звезды, на дворе мороз трещал. Шел по улице…»
А м е т и с т о в (входит в переднюю). «…малютка… (Печально.) Посинел и весь дрожал!» (Ставит измызганный чемодан на пол, оглядывается. Аметистов в рваных штанах, в засаленном френче, в кепке, с каким-то медальоном на груди.) Фу, черт тебя возьми! Отхлопать с Курского вокзала четыре версты с чемоданом — тоже номер, я вам доложу! Сейчас пива следовало бы выпить! Эх, судьба ты моя горемычная, затащила ты меня опять в пятый этаж! Что-то ты мне тут дашь? (Заглядывает в дверь на кухню.) Эй, товарищ, кто тут есть? Зоя Денисовна дома? Гм… (Заглядывает в гостиную, слышит голоса Зои и Абольянинова, подкрадывается поближе, подслушивает.) О-го-го! Вовремя попал!
М а н ю ш к а (с пивными бутылками входит в переднюю). Батюшки! Дверь-то я не закрыла!
Аметистов возвращается в переднюю.
Кто это? Вам что?
А м е т и с т о в. Пардон, пардон, не волнуйтесь, товарищ! Пиво? Чрезвычайно вовремя! С Курского вокзалу мечтаю о пиве!
М а н ю ш к а. Да кого вам?
А м е т и с т о в. Зою Денисовну. А с кем имею удовольствие разговаривать?
М а н ю ш к а. Я племянница Зои Денисовны.
А м е т и с т о в. Очень приятно, очень. Я и не подозревал, что у Зоечки такая хорошенькая племянница. Кузен Зои Денисовны. (Целует Манюшке руку.)
М а н ю ш к а (оторопевши). Зоя Денисовна! Зоя Денисовна! (Вбегает в гостиную.)
Аметистов вбегает за Манюшкой в гостиную с чемоданом. На крик Манющки входят в гостиную З о я и А б о л ь я н и н о в.
А м е т и с т о в. Дорогая кузиночка, же ву салю! [2]
Зоя окаменела.
Познакомьте же меня, кузиночка, с гражданином…
З о я. Ты… ты… вы… Павел Федорович, это мой кузен Аметистов…
А м е т и с т о в. Пардон, пардон…. (Абольянинову.) Путинковский, беспартийный, бывший дворянин.