Жюль Ромэн - Женитьба Ле Труадека
Те же, кроме Роланд.
Ле Труадек, возвращаясь. Радость, которую мне внушает это маленькое событие, сударыня, не заслоняет от меня иных соображений. Никакого скандала, разумеется, не приходится опасаться. Роланд совершенно оправилась от возбуждения, вполне извинительного, которое она проявила на днях. Уверенная в самой широкой моей поддержке, она скромно посвятит себя своим новым обязанностям. Но я понимаю, что, дорогая Женевьева, что вы сами можете быть смущены, и я…
Баронесса, слегка обиженно. О, мое отношение ко всему этому вам известно. Но, по-видимому, выход, предлагаемый мной, не встречает сочувствия. Я предоставляю решить все Женевьеве.
Мируэт. Итак, Женевьева, что вы решаете?
Женевьева, вдруг очнувшись от долгой задумчивости. Я еще колеблюсь.
Мируэт. Это совершенно естественно.
Женевьева. Я колеблюсь между Клодом и Ригобером. Клод проще и милее. Но Ригобер — это как будто гуляешь со своим ребенком в лесу былых времен.
Баронесса. О господи! О чем это вы замечтались, дочь моя?
Женевьева. Об имени для маленького. Я обещала приискать ему имя. И мне очень хотелось бы быть его крестной.
Баронесса. Слушайте лучше, о чем вас спрашивают. Как ваши капризы? По-прежнему ли вы хотите выйти замуж за мсье Ле Труадека?
Женевьева. Кто? Я? Ах, да!
Баронесса. Несмотря на этого младенца?
Женевьева. Напротив, это доказывает, что Штиккер прав. А потом, если я буду его крестной!..
Баронесса пожимает плечами.
Мируэт. Было бы очень хорошо уведомить комитет о помолвке, теперь уже официальной, — не правда ли? нашего председателя и Женевьевы. Но, баронесса, с этой стороны у нас не все благополучно.
Баронесса. Комитет все так же неукротим?
Мируэт. Хуже прежнего. Честность им ударила в голову. Она им слишком непривычна.
Баронесса. Мсье Бенэн не может с ними справиться?
Мируэт. Ему это дается с большим трудом.
Явление двенадцатоеТе же, Бенэн.
Баронесса. Мсье Бенэн, мы как раз говорили о вас и о комитете…
Бенэн. Ну и работа, я вам скажу! Мне недавно удалось вывести их отсюда, да, но каково теперь!
Мируэт. А что?
Бенэн. Я им сказал, что в коридоре жулик. Ну, вот они ищут.
Мируэт, небрежно. Это им занятие.
Бенэн. Вы думаете, они так и успокоятся? Ну, нет! Я им обещал жулика. Им нужен жулик.
Ле Труадек. Разве так трудно найти жулика?
Мируэт. Нет, не так трудно. Но надо, чтобы сам жулик этому немного помог.
Ле Труадек. А у нас нет никакого жулика под рукой?
Мируэт, с легким личным беспокойством. Не вижу.
Глаза его быстро бегают.
Ле Труадек. По-моему, их слышно… Если им покажется, что над ними подшутили, они очень рассердятся.
Бенэн. Я думаю!
Ле Труадек, Мируэту с ласковым намеком. Тогда как если бы мы могли показать им жулика, ради принципа, они бы ему наверное ничего не сделали, и все бы устроилось. А они были бы довольны.
Мируэту явно не по себе.
Бенэн, видя игру Ле Труадека и потешаясь. Без всякого сомнения.
Явление тринадцатоеТе же, студент Шевалье.
Студент осторожно просовывает голову в дверь налево.
Студент, Бенэну. Их здесь нет?
Бенэн. Честных Людей? Нет.
Все смотрят на студента. В глубине души у каждого возникает чувство, что студент неожиданно послан провидением.
Ле Труадек, студенту. Войдите, мой друг. Я хочу вас попросить об услуге. (Обращаясь к Мируэту вполголоса). Могу я располагать известной суммой, чтобы, в случае надобности, вознаградить этого юношу?
Мируэт, с просветлевшим лицом. Всем, чем угодно.
Ле Труадек, студенту. Вам было бы очень неприятно, мой друг, если бы я вас сейчас при всех назвал жуликом?
Студент. Меня? Что я сделал?
Ле Труадек. Вы ничего не сделали. Но вопрос не в этом. К тому же мсье Мируэт вручит вам чек на две тысячи франков в виде вознаграждения.
Мируэт предупредительно достает чековую книжку.
Студент. Хорошо, хорошо! Но все-таки забавная вещь политика.
Ле Труадек, отечески. Заодно я вас прогоню.
Мируэт передает чек Ле Труадеку.
Студент. Я лишусь места?
Ле Труадек, отдавая ему чек. Через некоторое время мы вас примем обратно. Через две недели, например. (Мируэту). Не правда ли?
Мируэт, весьма рассудительным тоном. Это было бы рановато, дорогой профессор. Когда человека публично объявили жуликом, его невозможно реабилитировать раньше, чем через месяц.
Ле Труадек. Ну, хорошо, пусть будет месяц. (Бенэну). Дорогой Бенэн, давайте сюда Честных Людей.
Бенэн выходит.
Баронесса, не вмешиваясь активно, все время следила за происходящим со страстным вниманием, которое подчеркивалось движениями ее лица и лорнетки.
Явление четырнадцатоеТе же, кроме Бенэна.
Студент. Они на меня не набросятся?
Ле Труадек. Не бойтесь ничего. В нужную минуту я вас прогоню. Притом, это их сразу успокоит.
Слышен глухой шум приближающегося комитета.
Баронесса, Мируэту, указывая на Ле Труадека. Что я вам говорила, Мируэт? Слов нет, это вождь! (Делая жест в сторону Женевьевы). И подумать, что такой человек женится на этой маленькой индюшке, которая только что пережила изумительный политический момент, присутствовала при неслыханном маневре и даже не заметила этого!
Явление пятнадцатоеТе же, кроме Бенэна, комитет.
Комитет лицами и движениями выражает смесь усталой ярости и недоверчивой надежды.
Ле Труадек, решительно идя ему навстречу. Не ищите больше, господа. Вы получите полное удовлетворение. Займите ваши места. (Комитет, с не очень-то еще надежным видом и вращая глазами, кое-как усаживается за столом). К тому же мое место посреди вас. (Он очень решительно идет к столу и садится на председательское место. Комитет, после краткого оборонительного движения, переходит к удивлению, потом к известного рода удовлетворению, которое сам себе плохо объясняет). Жулик найден. Вот он, господа. (Он указывает на студента, который как раз вынул из кармана чек, чтобы проверить его содержание. Комитет издает урчание, привстает: можно подумать, что он сейчас бросится на Шевалье. Но все разрешается вздохом, в котором негодование быстро умеряется облегчением. Ле Труадек студенту). Вон! Я вас выгоняю. (Студент не заставляет себя просить дважды. Комитет слегка привстает, словно собираясь кинуться вдогонку за беглецом, но снова садится и переводит дух). Этот акт является только первым шагом в деле очищения, которое нам предстоит.
Комитет. А, а!
Ле Труадек. Мы его поведем без колебаний.
Комитет, глядя прямо перед собой. А, а!
Ле Труадек, глядя на Мируэта. Не щадя никого.
Комитет, глядя на Мируэта. А, а!
Ле Труадек. Жулики…
Комитет, восторженно. …Держитесь крепче!
Баронесса. Замечательно! Замечательно!
Ле Труадек, меняя тон. Но теперь, господа, откроем наши сердца для более сладостных волнений. Помолвка вашего вождя с дочерью нашего знаменитого и доблестного друга (он указывает на баронессу) отныне официальна.
Комитет, кудахтая. А!
Ле Труадек. Дорогая Женевьева, прошу вас подойти. (Баронесса, взяв Женевьеву за руку, подводит ее к комитету справа. Ле Труадек привлекает Женевьеву к себе, берет ее за руки). Придите слиться со мной в лоне Честных Людей. Я знаю, ваша снисходительность безмерна, и я чувствую себя недостойным вами обладать. Но проникнитесь сознанием, Женевьева, что это вся Партия вступает с вами в брак.