KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Поэзия, Драматургия » Драматургия » Марк Камолетти - Играем в дружную семью, или Гарнир по-французски

Марк Камолетти - Играем в дружную семью, или Гарнир по-французски

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Марк Камолетти - Играем в дружную семью, или Гарнир по-французски". Жанр: Драматургия издательство неизвестно, год неизвестен.
Перейти на страницу:

Жаклин. Джордж. Он пришел забрать вас домой.


Пауза.


Сюзанна. Забрать меня домой?

Жаклин. Да.

Сюзанна. Зачем?

Жаклин. (Озадаченно) Ну…

Джордж. Это кто?

Жаклин. А вы сами-то как думаете?

Джордж. А чего вы меня-то спрашиваете?

Жаклин. Не валяйте дурака. Это ваша жена.

Джордж. Моя жена?

Жаклин. Ну да, повар.

Джордж. Во-первых, это не моя жена, а во-вторых, она и на повара тоже не очень похожа.

Роберт. О, Боже!

Джордж. А в-третьих, я бы не позволил своей жене стоять у плиты в таком виде.

Сюзанна. А вам что, не нравится?

Джордж. А чего, мне нравится!

Сюзанна. Спасибо.

Джордж. Очень аппетитно. А вы правда поваром работаете?

Сюзанна. Как видите.

Джордж. А где же тогда Сюзи?

Жаклин. Вот Сюзи.

Джордж. Но это не моя Сюзи.

Жаклин. (Озадаченно) Как это?

Бернард. (Торопливо) Так может, вы ошиблись адресом?

Джордж. Я ее сам сюда привозил. Вы что, хотите сказать, что я дом от дома отличить не могу?

Бернард. Нет, нет, ну что вы.

Джордж. Ну и где она?

Бернард. Ее здесь нет.

Роберт. Конечно, нет.

Жаклин. Правда, здесь есть еще другая Сюзи…

Джордж. Ага!

Жаклин. Но она никак не может быть вашей Сюзи.

Джордж. Это почему?

Жаклин. Во-первых, потому, что она не повар, а актриса.

Бернард. Именно.

Жаклин. Во-вторых, она племянница вот этого господина.

Роберт. Именно.

Жаклин. А в третьих, она — любовница моего мужа.

Бернард. Именно. О, Боже!

Джордж. Очень удобно! Все вместе. Цирк!

Жаклин. Не то слово!

Сюзанна. Не то слово.

Джордж. Ну тогда это точно не моя Сюзи.

Бернард. Вы уверены?

Джордж. Еще как! Моя Сюзи повар, а никакая не актриса. И я знаю всех ее родственников наперечет. А если бы она была чья-то любовница, я бы прикончил их обоих давным-давно.

Роберт. О, Господи!


Пауза.


Джордж. Очень занятно.

Бернард. Что?

Джордж. Ну, то что у вас тут две Сюзи.

Сюзанна. (Бернарду) Да, а это как объяснить?

Бернард. Так это же очень распространенное имя.

Джордж. Разве?

Бернард. Ну да, я лично знаю сотни Сюзь… Сюзей…

Джордж. Ну да?

Бернард. Сотни. Особенно в этих местах.

Джордж. Это почему?

Бернард. Понятия не имею. Климат, наверное.

Джордж. Ну, моя Сюзи вот такого роста (показывает), ширины — вот такой, наверное, в длинной черной юбке и в белой блузке с высоким верхом.

Бернард. Нет, наша Сюзи выше, чем эта, я думаю…

Роберт. И значительно тоньше…

Бернард. В очень короткой юбке…

Роберт. И с очень низким верхом.

Джордж. Нет, это не моя Сюзи. Если бы моя так одевалась, я бы точно ее убил!

Роберт и Бернард. (Вместе) Конечно, это не ваша Сюзи.


Подталкивают его к двери.


Бернард. Попробуйте в других домах.

Роберт. Здесь очень много всяких домов.

Бернард. И кухни — везде кухни.

Роберт. И везде готовят, готовят…

Джордж. Ну, раз так…


Он уже около выхода. Бернард открывает дверь. Сюзетта выходит из кухни.


Сюзетта. Похоже, я все. Или что-нибудь еще осталось?


Все трое мужчин замирают в дверях.


Джордж. (Поворачиваясь) Сюзи!

Сюзетта. Джорджи!

Роберт и Бернард. (Вместе) О Боже!


Джордж и Сюзи бросаются друг другу в объятья.


Джордж. Я знал, что ты здесь.

Сюзетта. Мышонок, конечно, я здесь!

Джордж. Я знал, что ты никуда не ушла.

Сюзетта. А куда ж я пойду?

Джордж. А эти люди думали, что… Они мне говорили… Подожди-ка… (Он обводит глазами комнату)

Роберт. (Бернарду) Вот мы и приехали…

Джордж. Сначала они мне сказали, что ты ушла…

Сюзетта. Нет, я еще тут.

Джордж. Потом они мне сказали, что ты наверху…

Сюзетта. Нет, я была там.

Джордж. Потом они сказали, что это не тот дом.

Сюзетта. Нет, это — тот.

Джордж. (Бернарду) Так какого черта вы мне голову морочили?

Бернард. Ну… Вы понимаете… Гм…

Джордж. (Роберту) Ну!

Роберт. Гм… Вы понимаете… Ну…

Джордж. Да мало того…

Сюзетта. Что?

Джордж. (Показывая на Жаклин) Она мне сказала, что ты актриса.

Сюзетта. Да ну, какая из меня актриса!

Джордж. И что ты племянница этого господина…

Сюзетта. Мышонок, не говори ерунды…

Джордж. И что ты любовница этого господина!

Сюзетта. Какая чушь!

Джордж. Чушь?

Сюзетта. Конечно.

Джордж. А почему тогда ты так вырядилась?

Сюзетта. Ох… Это очень долгая история…

Джордж. (С нарастающим гневом) И вообще, почему вы тут все так вырядились?

Бернард. Дело в том, дружище…

Джордж. Да какой я тебе дружище! Я как чувствовал, что-то тут неладно. Вверх, вниз, сплошные любовники направо и налево! (Рычит) Да тут просто притон, оргия какая-то!

Бернард. Да ну что вы…

Джордж. И моя Сюзи вместе с ними!

Роберт. (Прячась за спину Бернарда) Да вы все не так понимаете…

Джордж. Я все прекрасно понимаю! (В ярости) Ааааа!


Он размахивается, пытаясь попасть Бернарду в челюсть, но тот вовремя приседает и удар достается Роберту, который перелетает через диван.

Следующий удар все же настигает цель, и Бернард перелетает через стул. Все три женщины бросаются на Джорджа, и, в конце концов, он сдается под натиском множества рук, ног и неглиже.


(Приглушенно, под кучей тел. ) Ладно, ладно — я сдаюсь!

Сюзетта. (Она сверху) Мышонок, а ты будешь хорошо себя вести?

Джордж. Да, да.

Сюзетта. Обещаешь?

Джордж. Обещаю.


Все поднимаются. Роберт появляется из-за дивана, Бернард из-под стула.


Роберт. (Отрешенно) Что случилось?

Бернард. Где я?

Сюзетта. (Усаживая Джорджа на стул) Сколько раз тебе говорить! Мышонок, нельзя же так расходиться!

Джордж. Я больше не буду…

Сюзетта. Ну разве можно принимать решения, пока ты еще не разобрался в ситуации?

Джордж. Ну, и какая ситуация?

Сюзетта. Это все — игра.

Джордж. Игра?

Сюзетта. Конечно, игра! «Дружная семья» называется. Они всегда в нее играют после ужина. (Бернарду) Ведь правда?

Бернард. Ну да… Да… конечно…

Джордж. Дружная семья?

Сюзетта. Понимаешь, все как бы родственники одних, и в то же время заводят романы с другими. И нужно угадать, кто чей родственник, а кто — любовник. А чем больше у тебя родственников и любовников, тем у тебя больше очков.

Джордж. А победитель что получает?

Сюзетта. Он не моет посуду.

Джордж. А!

Сюзетта. Это так интересно! Мы как-нибудь тоже поиграем.

Джордж. Так вот в чем дело!

Бернард. Ну да, конечно.

Джордж. Это все игра?

Роберт. Все — игра.

Джордж. (Указывая на Бернарда) И он не твой любовник?

Сюзетта. Ну откуда? Я вижу его в первый раз.

Джордж. (Указывая на Роберта) А он не твой дядя?

Сюзетта. Нет.

Жаклин. Нет?

Сюзетта. (Переводя взгляд с Жаклин на Роберта) А… Гм…

Жаклин. Я думала, что он действительно ваш дядя. Поэтому он и взял вас с собой…

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*