Джеймс Барри - Крайтон Великолепный
Лорд Лоум. Конечно, Губерн. Полли! (Гордо обнимает ее).
Эрнест. Долгой и счастливой жизни вам обоим, сэр.
Много, много рукопожатий, и все искренние.
Триэрн. Когда состоится свадьба, Губерн?
Крайтон (после того, как повернулся к леди Мэри, которая что-то прошептала ему на ухо). Как только будет пошита юбка для новобрачной. (Он ведет себя крайне демократично, безо всякого намека на свое положение. Но знает, что он тут главный, и его присутствие смущает остальных). Друзья мои, благодарю вас за добрые пожелания, благодарю вас всех. А теперь позвольте вас оставить. Веселитесь. Пусть сегодня вечером будут песни и танцы. Полли, я выпью кофе в моем кабинете… ты понимаешь.
С достоинством он уходит, унося чашку кофе. Тут же обе младшие сестры подскакивают к леди Мэри.
Леди Мэри. Ой, ой! Папа, они меня щипают.
Лорд Лоум (берет ее под свою защиту). Агата, Кэтрин, никогда больше не смейте щипать свою сестру. С другой стороны, она теперь может щипать вас, когда ей вздумается.
Тем временем Твини плачет, а эти двое не прочь использовать ее, как оружие.
Кэтрин. Бедная Твини, это форменное безобразие.
Агата. После того, как он практически обещал жениться на ней.
Твини (поворачивается к ним). Нет, он никогда не обещал. Он всегда был честным человеком. И потом я слишком вульгарна. Не смейте говорить плохого про этого человека.
Эрнест (обращаясь к лорду Лоуму). Кто не прогадает, так это ты.
Лорд Лоум. Я тоже так думаю.
Эрнест (задумчиво). Боюсь, дамбу теперь придется подметать мне.
Лорд Лоум (бессердечно). Скорее всего. (Сердце его поет, он хватает гитару-банджо, начинает играть).
Триэрн (с жаром). Вот это правильно! (Он обнимает Кэтрин за талию, и через мгновение все они танцуют под музыку Папани. Никогда эти люди не чувствовали себя такими счастливыми. Музыка, правда, смолкает, едва появляется Крайтон, в великолепной мантии, упомянутой ранее. Никогда ранее не выглядел он таким величественным, никогда ранее не ощущал себя таким величественным. Но мы не должны ставить ему в укор этот единственный недостаток его правления, ибо оно подходит к концу).
Крайтон (видя, что они остановились). Нет, нет, я рад, что вы счастливы. Танцуйте.
Триэрн. Нам неудобно в вашем присутствии, Губерн.
Крайтон (его последний приказ). Таково мое желание.
Вновь звучит музыка, вновь кружатся пары. Веселье набирает ход, и тут слышится орудийный выстрел. На мгновение все застывают. Эрнест первым бросается к окну.
Триэрн (у него сел голос). Это корабельное орудие. (Они поворачиваются к Крайтону за подтверждением, даже в такой момент они поворачиваются к Крайтону). Губерн?
Крайтон. Да.
В следующее мгновение леди Мэри и лорд Лоум остаются вдвоем.
Леди Мэри (видя, что его отец не реагирует). Папа, ты слышал?
Лорд Лоум (без эмоций). Да, дитя мое.
Леди Мэри (встревоженная его неестественным спокойствием). Но это орудие, папа.
Лорд Лоум (выглядит глубоким стариком, по его телу пробегает дрожь). Да… орудие… я часто его слышал. Это всего лишь сон, знаешь ли… почему бы нам не продолжить танцевать?
Она берет его за руки, они такие холодные.
Леди Мэри. Папа, разве ты не видишь? Все убежали на берег. Пойдем.
Лорд Лоум. Побежали на берег. Да, как и всегда… мне часто это снится.
Леди Мэри. Пойдем, папа, пойдем.
Возвращается Крайтон. Бледный, но решительный.
Крайтон. Мы видели огни в миле от берега. Большой корабль.
Лорд Лоум. Корабль… всегда корабль.
Леди Мэри. Папа, это не сон.
Лорд Лоум (застенчиво глядя на Крайтона). Это сон, так? Никакого корабля нет?
Крайтон (успокаивающе гладит его по плечу). Ты не спишь, Папаня. И это корабль.
Лорд Лоум (хватает его за руку). Вы меня не обманываете?
Крайтон. Это правда.
Лорд Лоум. Правда… корабль… наконец-то!
Крайтон. Между кораблем и берегом мы увидели шлюпку. Должно быть, ее посылали на остров за водой.
Леди Мэри. Она плыла сюда?
Крайтон. Нет, обратно. Орудийный выстрел служил сигналом на возвращение. Наших криков они не услышали.
Леди Мэри (сжимая виски). Обратно. Так близко… так близко. (Скорее, обращаясь к себе). Я рада.
Крайтон. Не бойся. Я могу их вернуть.
Поворачивается к углу, где стоит электрическая машина.
Леди Мэри (встает у него на пути). Что вы собираетесь сделать?
Крайтон. Включить маяки.
Леди Мэри. Нет (смотрит ему в глаза). Или вы не знаете, к чему это приведет?
Крайтон (твердо). Наша жизнь на острове закончится естественным образом.
Леди Мэри (хрипло). Губерн, пусть корабль уплывет…
Крайтон. Старик… ты видишь, что это для него значит.
Леди Мэри. Но я боюсь.
Крайтон (с любовью). Дорогая Полли.
Леди Мэри. Губерн, позвольте кораблю уплыть.
Крайтон (она бросается ему на шею, стремясь остановить, но даже под страхом смерти он бы освободился от нее рук). Билл Крайтон должен играть по правилам (он передвигает рычаг, и за окном начинает мигать яркий огонь. Долгая пауза. Потом слышатся крики. Первым появляется Эрнест).
Эрнест. Полли, Губерн, шлюпка возвращается. Это английские матросы. Мы спасены. Говорю вам, мы спасены!
Леди Мэри (сухо). И с чего такие вопли?
Эрнест (уставившись на нее). Не понял.
Леди Мэри. Разве мы ни были здесь счастливы?
Эрнест. Счастливы? Ну, конечно.
Леди Мэри (хватает Эрнеста за рукав). Эрнест, мы никогда не должны забыть того, что Губерн сделал для нас.
Эрнест. Забыть? Человек, который может это забыть — эгоистичный негодяй и… но обстоятельства многое меняют.
Леди Мэри. Нет, не меняют.
Эрнест. Меняют, и еще как.
Прибегают остальные. Кто-то плачет от радости, кто-то восторженно кричит. В окно мы видим синюю форму. Лорда Лоума сопровождает офицер.
Лорд Лоум. А это сэр, наш маленький дом. Позвольте мне поблагодарить вас от имени нас всех, снова и снова.
Офицер. Спасибо, милорд. Для меня это большая честь, прийти на помощь такому выдающемуся джентльмену, как лорд Лоум.
Лорд Лоум. Знаменательный, знаменательный день. Я покажу вам другие комнаты. Пойдемте, дети мои. Пошли, Крайтон.
Никакой жестокости в его словах нет. Он даже не знал, что произнес их. Просто прошлое разом вернулось. Они все уходят. Все оставляют Крайтона, кроме леди Мэри.
Леди Мэри (протягивая к нему руки). Дорогой Губерн, я никогда вас не покину.
Кривая улыбка появляется на его лице, он качает головой. Мантия падает на пол. Леди Мэри не согласна на такой ответ, вновь протягивает к нему руки. Но процесс самоотречения продолжается. Усилие воли, и спина сгибается, плечи сутулятся. Уверенный в себе губернатор превращается в покорного слугу. Руки сходятся вместе, он словно их моет.
Крайтон (и это слово дается ему ой как нелегко). Миледи.
Она уходит. Никто не воздает ему должное, если только этого не сделаем мы.
Действие четвертое
Другой остров
Прошло несколько месяцев, и мы вновь гостиной лондонского дома лорда Лоума. Там мы уже побывали в первом действии, но интерьер чуть изменился. Добавились трофеи с острова: оружие, которым пользовались островитяне, чучела убитых ими животных. Видны таблички: «УБИТ ЛОРДОМ ЛОУМОМ», «ЛУК ЭРНЕСТА ВУЛЛИ». В двух больших застекленных шкафах выставлены вещи, привезенные с острова, в том числе, странное дело, ведро, в которое окунали голову Эрнеста, но соответствующей таблички нет. Время одеваться к обеду еще не подошло, и его светлость сидит на диване, торопливо и воровато переворачивая страницы новой книги. Рядом две его младшие дочери и племянник. Леди торопливо и воровато читают рецензии на эту самую книгу в вечерних газетах. Эрнест принес с собой целую кипу. Слово «воровато» не зря упомянуто дважды. Они не хотят, что дворецкий застал их за этим, в остальном приятном занятием.