KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Поэзия, Драматургия » Драматургия » Феликс Лопе де Вега - Испанский театр

Феликс Лопе де Вега - Испанский театр

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Феликс Лопе де Вега, "Испанский театр" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Дон Мануэль

В чьей же комнате мы здесь?

Косме

Как в чьей комнате? Да в вашей,
Или в дьявольской, верней.

Дон Мануэль

Лжешь! Минуты не прошло,
Был совсем в другом я месте,
Очень далеко от нас.

Косме

Это шутки невидимки,
Я же правду вам сказал.

Дон Мануэль

О, с ума меня ты сводишь!

Косме

Как же мне вас убедить?
Ну, пройдите в эти двери:
Вы очутитесь в прихожей,
И уверитесь вы сами,
Где вы.

Дон Мануэль

Правда, сам проверить
Я пойду.

(Уходит.)


Косме (публике)

Мои сеньоры!
Как-то выкрутимся мы
Из истории подобной?

Из шкафа выходит Исавель.

Явление четвертое

Косме, Исавель, потом дон Мануэль.


Исавель (про себя)

Дон Хуан ушел из дома.
Ну, теперь дон Мануэля
Поскорее увести,
Чтобы он не догадался,
Где он… Тсс!.. Сеньор!.. Тсс!.. Тсс!..

Косме (про себя)

Плохо дело: тсс да тсс…
Словно шип змеиный… Страшно!

Исавель

Мой сеньор уж спать улегся.

Косме (про себя)

О каком сеньоре речь?

Дон Мануэль возвращается.


Дон Мануэль

Косме прав: я у себя.

Исавель (к Косме)

Это вы?

Косме

Да, я…

Исавель

Идемте!

(Берет Косме за руку и уводит его за шкаф.)


Косме

Ай! Меня нечистый тащит!

Явление пятое

Дон Мануэль, один.


Дон Мануэль

Но когда же мы узнаем,
Что обман весь этот значит?
Косме! Ты молчишь? Болван!
Косме! Косме!.. Что такое?
Я на стены натыкаюсь…
Он же только что был здесь.
Разве с ним не говорил я?
Так куда ж он провалился?
Или не было его?
Нет, рассудок я теряю…
Но когда-нибудь ведь должен
Кто-нибудь сюда прийти?
Спрячусь я пока в алькове,
Буду терпеливо ждать,
Но узнаю, прослежу,
Кто же эта невидимка!

Комната доньи Анхелы

Явление первое

Донья Анхела, донья Беатрис, прислужницы.


Донья Анхела

Мой брат пошел под твой балкон,
И скоро не вернется он.
Пускай поет там серенады,
Для нас же нет теперь преграды,
И будет план осуществлен.
Я Исавель уже послала,
Сюда вернется наш герой.

(Прислужницам.)

Не уходите же из зала!
Готов ли ужин?

Донья Беатрис

Не бывало
Другой истории такой.
Но как-то кончится затея?..

Донья Анхела

Идут?

Прислужница

Да, слышатся шаги.

Входит Исавель, таща за руку Косме.

Явление второе

Те же, Исавель, Косме.


Косме

О я несчастный! Что я? Где я?
Святая сила, помоги!
Иду, от страха леденея…
Ужасен будет жребий мой…
Но нет, кругом красавиц рой!
Эй, Косме, Косме, это ты ли?
Тебя, наверно, подменили.
Ты — рыцарских поэм герой!

Исавель

Вот он… Но что я вижу? Боже!
Не тот!

Косме (в сторону)

Со сном все это схоже,
Но я проснуться не могу.
Ох, расстаюсь с душой!

Донья Анхела

Кого же
Ты привела?

Исавель (донье Анхеле)

Его слугу.

Донья Анхела

Как ты могла?

Исавель

Темно там было.

Донья Анхела

Твоя ошибка нас сгубила.
Теперь узнают все, весь дом…

Донья Беатрис (донье Анхеле, тихо)

Его мы тоже проведем!
Эй, Косме!

Косме

Я!

Донья Беатрис

Сюда, поближе!
Иди!

Косме

Мне хорошо и тут.

Донья Анхела

Но, Косме, что ты? Подойди же,
Приблизься, раз тебя зовут!
Боишься ты, признайся честно?

Косме

Как? Я? Испытанный храбрец!
Мне чувство страха неизвестно.

Донья Анхела

Ну, подойди же, наконец!

Косме (подходит; про себя)

Не отверчусь: тут дело чести…

(Дамам.)

Сеньоры! Право, не из лести,
Тут уваженье, страха нет…
Я человек такого сорта —
Не побоялся бы и черта,
Когда б он только был одет,
Как дама, в юбку и корсет.
Ведь все подобные ловушки —
Корсеты, банты, финтифлюшки —
Лукавый изобрел для дам
И ими пользуется сам.
Однажды в образе красотки
Явился к пастуху злой дух.
Ну, разговор тут был короткий,
И сразу врезался пастух.
Когда ж он страстью насладился,
Венца желаний всех достиг,
Ему нечистый в тот же миг
В бесовском образе явился
И громким гласом возопил:
«Взгляни и ужаснись, несчастный!
Смотри: вот образ тот прекрасный,
Который был тебе так мил,
Вот с кем блаженство ты делил!
Дрожи, о грешник нечестивый!»
А мой пастух ему тогда:
«Подумаешь, что за беда!
Нет, призрак суетный и лживый,
Тебе меня не испугать,
Хоть завтра приходи опять
Ты в женском виде, — буду ждать я,
Готовя пылкие объятья.
Запомни истину одну,
Что в женском виде, в женском платье
Полюбим мы и сатану».

Донья Анхела

Но ободрись, возьми варенья,
А вот холодная вода.
Прошу, напейся, — ведь всегда
Бывает жажда от волненья.

Косме

Я что-то не хочу воды
И не скрываю к ней вражды.

Донья Анхела

Нет, подкрепись хотя б немного.
Тебе ведь предстоит дорога
И несколько часов езды.

Косме

Куда ж?

Стук в дверь.


Донья Анхела

Как будто постучали?..

Донья Беатрис

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*