Лопе де Вега - Собака на сене
Теодоро
Ты не поверишь, как мне стыдно.
Клянусь тебе, свои глаза
Я от земли поднять не в силах.
Все кончено. Одно осталось –
Похоронить в забвенье тихом
И честолюбье и любовь.
Тристан
Каким пристыженным и смирным
Вы возвращаетесь к Марселе!
Теодоро
Мы с нею быстро подружимся.
Явление четырнадцатое
Те же и Марсела.
Марсела
(не замечая Теодоро и Тристана)
Как трудно делать вид, что влюблена!
Как трудно позабыть любовь былую!
Чем я усердней мысль о ней бичую,
Тем все живее в памяти она.
Но честь велит, я позабыть должна,
И нужно душу вылечить больную:
Чужой любовью сердце уврачую,
И будет страстью страсть исцелена.
Но, ах, нельзя внушить себе, что любишь,
Когда другой любовью дышит кровь!
Так не отмстишь, так лишь себя погубишь.
Нет, лучше ждать, что все вернется вновь.
Иной раз вовсе прошлое отрубишь,
А смотришь – снова расцвела любовь.
Теодоро
Марсела!..
Марсела
Кто тут?
Теодоро
Это я.
Так ты меня совсем забыла?
Марсела
Совсем. И чтобы мысль моя
Минувшего не воскресила,
Сама блуждаю не своя.
Ведь если б я пришла в себя,
Я б тотчас вспомнила тебя;
Так вот, чтоб ты забылся прочно,
Я душу отдала нарочно,
Другого прочно полюбя.
Как твой язык еще посмел
Коснуться имени Марселы?
Теодоро
Я только испытать хотел
Твою любовь. Но опыт смелый
Был, как я вижу, слишком смел.
Уже кругом молва прошла,
Что уголок мой в сердце занят
И страсть былая отцвела.
Марсела
Кто мудр, испытывать не станет
Ни женщин, друг мой, ни стекла.
Но только полно лицемерить!
Ты не меня хотел проверить.
Причины здесь совсем не те:
Ты новой, золотой мечте,
Безумный, предпочел поверить.
Ну, как дела? Далек ли ты
От этой высоты надзвездной?
Осуществляются мечты?
Божественность твоей любезной
Превыше всякой красоты?
Но что случилось? Что с тобой?
Ты огорчен своей судьбой?
Сменился ветер своенравный,
И ты опять приходишь к равной?
Или ты шутишь надо мной?
Не скрою, я была бы рада
Узнать, что наконец-то есть
Моим терзаниям награда.
Теодоро
О, если ты лелеешь месть –
Чего ж еще для мести надо?
Я лишь одно сказать могу:
Любовь должна быть величавой.
Я от страданий не бегу,
Но победитель, гордый славой,
Не мстит сраженному врагу.
Ты победила. Я вернулся
К моей Марселе. С ней я вновь.
От снов безумных я очнулся.
И если есть в тебе любовь,
Прости того, кто обманулся.
Не то чтобы я пал в борьбе,
Сказав «прости» другой надежде,
Но в переменчивой судьбе
Я вспомнил все, что было прежде,
И я пришел опять к тебе.
Верни и ты воспоминанье
О прежних, о счастливых днях,
Раз я принес тебе признанье.
Марсела
Не дай мне Бог повергнуть в прах
Твое блистательное зданье.
Дерзай, борись, начни сначала,
Не падай духом, чтоб она
Тебя трусишкой не назвала.
Лови удачу. Я скромна,
А я свою уже поймала.
Тебе от этого не больно,
Раз ты меня покинуть рад,
А я хоть исцелюсь невольно.
Мой Фабьо не такой уж клад,
Но я отмстила, и довольно.
Прощай. Пора и отдохнуть.
Ты собеседник скучноватый.
И Фабьо может заглянуть,
А мы ведь с ним почти женаты.
Теодоро
Тристан! Держи, отрежь ей путь!
Тристан
Сеньора, стойте! Всякий знает:
Возврат любви не означает,
Что в ней имелся перерыв.
Души отчаянный призыв
Все преступленья искупает.
Марсела! Знаешь, дело в чем?
Марсела
Оставь меня!
Тристан
Да подожди ты!
Входят Диана и Анарда; Теодоро, Марсела и Тристан их не замечают.
Явление пятнадцатое
Те же, Диана и Анарда.
Диана (в сторону)
Опять я вижу их вдвоем!
Анарда (Диане, тихо)
Вы, как мне кажется, сердиты,
Что мы их вместе застаем.
Диана
Анарда! Нам бы надо стать
Вот здесь и посмотреть немного.
(В сторону.)
Ревную и люблю опять!
Диана и Анарда прячутся за занавеской.
Марсела
Да отвяжись ты, ради Бога!
Анарда (Диане, тихо)
Тристан мирит их, как видать.
У них, должно быть, вышла ссора.
Диана
У, этот сводник! Ведь живет
Такая дрянь!
Тристан
Мой друг сеньора!
Как в небе молния мелькнет,
Так для его мелькнула взора
Бессмысленная красота
В него влюбившейся особы.
Богатство – прах и суета.
Ему дороже – о, еще бы! –
Твои прелестные уста.
Причисли эту страсть к кометам,
Летящим мимо… Теодоро,
Прошу сюда!
Диана (в сторону)
Да он при этом
Еще и дипломат!
Теодоро
Коль скоро
Марсела перед целым светом
Клянется в том, что любит страстно
Другого, так при чем тут я?
Тристан
И этот дуется!
Теодоро
Прекрасно!
Пусть и берет его в мужья.
Тристан
Вот люди! Это же ужасно!
Ну, перестаньте корчить злюку,
Сюда давайте вашу руку
И помиритесь с вашей милой.
Теодоро
Нет, не заставишь даже силой.
Тристан
О, прекратите эту муку
И дайте руку, я молю!
Теодоро
Слыхала от меня Марсела,
Что я кого-нибудь люблю?
А мне она…
Тристан
Соврать хотела,
Чтоб крепче затянуть петлю.
Марсела
Нет, это правда: так и есть.
Тристан
Молчи, дуреха!.. Ваша честь!
Что за безумье! Видеть больно!
Теодоро
Я умолял. Теперь довольно.
Я покажу, что значит месть.
Марсела
Пусть гром меня рассыплет в прах.
Тристан
Тш, не божись!
Марсела (Тристану, тихо)
Хоть я сердита,
Но я шатаюсь на ногах.
Тристан
Держись!
Диана (в сторону)
У этого бандита,
Однако, подлинный размах.
Марсела
Тристан! Мне некогда, пусти!
Теодоро
Пусти ее.
Тристан
Что ж, пусть идет.
Теодоро
Нет, задержи!
Марсела
Нет сил уйти,
Мой дорогой!
Тристан
Стоит! И тот!
Вот люди, господи прости!
Марсела
Я не могу уйти, любимый!
Теодоро
И я. Скалой неколебимой
Я словно врос в морскую гладь.
Марсела
О, я хочу тебя обнять!
Теодоро
Сгореть в любви неодолимой!
Тристан
Чего же я-то лез из кожи?
Чего их было примирять?
Анарда (Диане, тихо)
Вам это нравится?
Диана
О боже!
Как безрассудно доверять
Словам мужчин – и женщин тоже!
Теодоро
Как ты со мною обошлась!
Тристан
Мне повезло, что так солидно
Скрепилась порванная связь.
Для маклака всегда обидно,
Когда продажа сорвалась.
Марсела
О, если кто-нибудь сменит
Тебя в моей душе, мой милый,
То пусть я от твоих обид
Умру!
Теодоро
Отныне с новой силой
Моя любовь к тебе горит.
И если я тебя обижу,
В объятьях Фабьо пусть увижу
Мою любимую жену!
Марсела
Ты хочешь смыть свою вину?
Теодоро
Я для тебя горами движу.
Марсела
Скажи: все женщины на свете –
Уроды.
Теодоро
Пред тобой – о да!
Кто затруднился бы в ответе?
Марсела
Хоть мы друзья, и навсегда,
Я все-таки чуть-чуть в секрете
Еще ревную. Мне неловко,
Что здесь Тристан.
Тристан