Рональд Харвуд - Квартет
УИЛФ. Из Калькутты? Что он на это сказал?
СИССИ. Он сказал: «Интересно будет услышать квартет из „Риголетто“ под индийскую ситару».
Рэдж открывает кофр.
РЭДЖ. Открыл.
Он поднимает. Крышку Они склоняются над сундуком, заглядывают внутрь и тут же отстраняются.
УИЛФ. Фу! Пахнет, как от мистера Данворса.
Они начинают перебирать костюмы, трико, головные уборы и пр. Продолжают делать это в течение последующей сцены.
СИССИ. Разве это не забавно? Как будто мы нашли старинный клад на чердаке и наряжаемся к новогоднему вечеру.
ДЖИН (поднимая костюм) Интересно, кто такое мог соорудить?
УИЛФ. Не Жан-Поль Готье, конечно…
РЭДЖ. Как они все выцвели…
СИССИ. Довольно мило…
ДЖИН. Не мило, а чудовищно…
УИЛФ. Ты видишь мой горб? Ты говорила, что у них был горб, не так ли?
ДЖИН. Я не буду это надевать. Нужно найти что-нибудь современное…
СИССИ. Нет, нет, Джин! Это будет ужасно…
УИЛФ. Мне тоже так кажется…
ДЖИН. Я отказываюсь выходить на сцену в кружевах. Найдите кого-нибудь, кто мог бы сшить мне что-нибудь. Сисси, может быть ты? Судя по всему, ты обшиваешь себя сама. Сшейте мне платье, эти надевать не прилично…
РЭДЖ. Боже милостивый, на этом трико метка, смотрите, Энрико Кардинале, 1952 год.
ДЖИН. Энрико никогда не пел с Карл Розой…
РЭДЖ. Но его трико здесь.
Джин забирает трико у Рэджи.
УИЛФ. Возможно, он снял его во время своего визита. Ты же знаешь, каким он был.
ДЖИН. Как странно. Трико Энрико.
СИССИ. У него были прекрасные ноги, я помню, они так… мужественно выглядели.
УИЛФ. Это потому, что он пришивал себе гульфик. Все остальные обходились просто носками. Я засовывал туда себе целых три штуки.
ДЖИН. Не думала, что ты знал Энрико…
УИЛФ. О, да, Венская опера…
ДЖИН. Наверное, это было уже после того, как мы… (она осекается)
СИССИ. Это странно, но он был ужасно обаятельным….
УИЛФ. Никогда не понимал, что женщины в нем находили. Он был тощий, как фанера. Не знал нот. Бобби Свансон работал с ним и рассказывал, что у него ушло три месяца, чтобы тот выучил «Боже, храни, королеву».
ДЖИН. Он был уродливый красавец, этот Энрико. Многие женщины находили его неотразимым. Я тоже. И тот французский актер.
СИССИ. Что за французский актер?
ДЖИН. О. Ну ты помнишь, господи, как его звали…
СИССИ. Ну, намекни…
ДЖИН. С женским именем…
СИССИ. Французский актер с женским именем? Рэджи, ну ты должен помнить, у меня был с ним роман. Он снимался в том фильме, как же он называется, этот фильм?..
РЭДЖ. Какой фильм?
ДЖИН. Ты его знаешь, это фильм о войне…
УИЛФ. Это был сериал? Вообще, какая разница, на кого был похож Энрико…
Они принимаются рассматривать костюмы.
ДЖИН. Уилф, скажи, тебе не кажется, что на самом деле Энрико был гей?
УИЛФ. На такие вопросы я не отвечаю.
СИССИ. Уилф, это, наверное, и есть твой горб…
Она держит в руках небольшой кусок материала.
Он чем-нибудь набивался…
Продолжают осматривать содержимое кофра. Сисси вытаскивает платье.
СИССИ. Джин, как тебе это? Я могу его подогнать под тебя…
ДЖИН. Цвет, безусловно, мой…
РЭДЖ. Мне кажется, я нашел камзол…
УИЛФ (стараясь пристроить «горб»). Проклятие, как мне его нацепить?
СИССИ. (держит в руках другой костюм) О, посмотрите, как красиво, это мне пойдет, только надо немного расставить в поясе.
ДЖИН. Да, это намного лучше, материал хороший, наверное, я могла бы это надеть…
СИССИ. Оно твое Джин, если тебе оно нравиться, выбирай сама, я надену любое…
ДЖИН. Я надену его, оно мне нравится…
РЭДЖ. Ну и ну! Туфли.
ДЖИН. Я надену свои, спасибо, меня воротит от одной мысли надеть чужую обувь. Да и все остальное должно быть отдано в химчистку.
РЭДЖ. Но это будет стоить целое состояние.
ДЖИН. Ничего не поделаешь. Я не надену этот костюм до тех пор, пока его не отдадут в химчистку.
СИССИ. У комитета есть средства.
УИЛФ. Неужели?
СИССИ. Лоуренс Тимс оставил небольшое наследство…
УИЛФ. Вот мошенник…
РЭДЖ. Но нам не сказали ни слова…
СИССИ. Но он оставил, и я могла бы поднять вопрос на следующем заседании, о том. Чтобы кое-что потратили на чистку костюмов…
РЭДЖ. Замечательно, Сисси, замечательно…
УИЛФ. У тебя не только красивое тело…
СИССИ. Как это волнительно. У меня страстное желание начать…
Они более ли менее подобрали себе костюмы и Реджи осматривает всех перед зеркалом. Рэджи хлопает в ладоши.
РЭДЖИ. Дамы и, прошу внимания. Нам многое надо обсудить: расписание репетиций, метод работы, когда назначить первую оркестровую…
ДЖИН. Не смеши, Рэджи. Здесь нет оркестра, о какой оркестровой репетиции может идти речь?
Уилф, Джин, Сисси садятся. Рэджи стоит перед ними.
СИССИ. А что, интересно-интересно. Разве не интересно?
РЭДЖ. Мы должны стремиться к совершенству. Только и всего. Нам предстоит большая работа.
УИЛФ. Какая работа? Мы все знаем оперу, мы все знаем квартет…
РЭДЖ. Мой дорогой Уилфред, никто из нас не пел уже многие годы. Если мы хотим сделать это хорошо, мы должны представить, что мы снова поем в опере…
УИЛФ. Остынь, я не такой резвый, как раньше…
Рэджи достает какие-то бумаги и делает пометку.
РЭДЖ. Во-первых, Сисси должна поставить вопрос перед комитетом о химчистке. Затем, я думаю, что мы сами должны позаботиться о своих костюмах. Включая твой горб, Уилф. Во-вторых, мы должны позаниматься и самостоятельно вспомнить свои партии. На последней неделе августа мы станем репетировать, как минимум, дважды в неделю. К середине сентября мы должны начать репетировать каждое утро. Согласны?
УИЛФ. Каждое утро? По-моему, это слишком, Уилфи.
РЭДЖ. Это нам необходимо, поверь мне. То, что мы затеяли — не просто. Это же «Риголетто» Джузеппе Верди. А теперь, внимание, потому что-то, что я сейчас скажу очень важно. Как вы знаете, Верди сочинил эту оперу по пьесе Виктора Гюго…
ДЖИН. Жан Габен.
РЭДЖИ. Нет, Виктор Гюго!
ДЖИН. Да, нет же, нет, Жан Габен, вот тот актер, чье имя я все пыталась вспомнить, французский актер…
СИССИ. Жан Габен, конечно, красавец-урод, Жан, Джин, похоже на женское имя, на твое…
ДЖИН. Да, похоже. Почему я не могла его вспомнить? Боже, человеческая память — сплошная загадка.
РЭДЖ. Сисси. Но как назывался этот фильм?
ДЖИН. Какой фильм?
УИЛФ. Сейчас, дайте вспомнить…
СИССИ. О войне…
ДЖИН. Сейчас, как он назывался, я просто вижу это, Жан Габен…
РЭДЖ. (Взрывается) О, какая разница, забудьте, я не хочу об этом слушать…
СИССИ. Рэджи ну, что ты, мы же слушаем, мы слушаем, правда?
Они устраиваются. Слушают.
РЭДЖ. Как вы, может быть, помните…
ДЖИН. А как быть с гримом?
РЭДЖ. Прости?
ДЖИН. Кто будет нас гримировать?
РЭДЖ. Ты сама себя и загримируешь, а теперь, пожалуйста, замолчите…
ДЖИН. (Вскакивает и, прихрамывая, ходит туда и обратно по комнате) Не говори со мной таким тоном. Я никогда не гримировалась сама и сейчас не намерена…
РЭДЖ. Тогда выступай, как есть…
ДЖИН. Как это? Как? Появиться на сцене без грима?
СИССИ. Джин, я тебя загримирую…
ДЖИН. Боже, это будет самодеятельный вечер в турецкой бане…
УИЛФ. Не совсем понимаю, что это значит…
СИССИ. Я же сказала, что загримирую тебя, с удовольствием. Я буду гримировать и Энн Ленгри…
ДЖИН. Много же грима потребуется для этой физиономии…