Раффи Шарт - Мою жену зoвут Морис
Мсье Труабаль: Что вы делаете с моим пиджакомурткой!..Она сейчас порвется!..
Роже: Я знаю что вам нужно! Пятидверная машина с большим багажником!.. И всего 200 тысяч!.. Внутри кожа и дерево — это бесплатно, дарю!
Мадам Труабаль: Спасибо, конечно, но мы покупаем только французское!
Роже приходит в ярость, опять трясет мсье Труабаля.
Роже: Французские машины — сплошное дерьмо!.. Нужно покупать немецкие! Ты понимаешь — не-мец-ки-е!
Морис: Бог ты мой, да что же это такое!.. О-ля-ля!..
Мсье Труабаль: Вы сейчас порвете мой пиджак!..
Мадам Труабаль (Морису): Это же сумасшедший!.. Нужно вызывать полицию!
Роже: Да, я сумасшедший!.. Я сошел с ума, когда Катрин меня бросила… Катрин!!!!!
Мадам Труабаль и Морис безуспешно пытаются его успокоить.
Неожиданно Роже отталкивает мадам Труабаль и Мориса, который теряет свой парик. Это замечает только мадам Труабаль. Она поражена. Она понимает, что Морис — мужчина. В это вроемя Роже продолжает трясти мсье Труабаля.
Мадам Труабаль: Эй вы, чучело! Сделайте что-нибудь!.. Ой, у вас парик упал!
Морис: Тссс-сс-с!..
Мадам Труабаль: Так вы, значит, не жен-…
Морис (перебивает ее шепотом): Да это неважно!
Морис быстро поднимает парик, водружает его на место и с улыбкой смотрит на мадам Труабаль, застывшую с открытым ртом.
Роже (мсье Труабалю): Ну, хорошо, возьми тогда третью модель! Мотор — сто лошадиных сил, всего за 135 тысяч!.. Ладно, только для тебя — отдаю за сто. Точно такая же у Катрин… О, Катрин!.. Где же ты?
Пиджак мсье Труабаля вдруг трещит по швам. Роже отпускает мсье Труабаля.
Роже: Ах, простите!..
Мадам Труабаль (почти рыдая): Хюг!!!.. Это же настоящий кашемир! Этот пиджак я подарила тебе специально к турниру по бриджу!
Морис: Не волнуйтесь… я его сейчас зашью…
Роже: Я куплю вам новый! Из чистого кашемира!.. Простите меня, мсье Трудебаль!
Мсье Труабаль (раздраженно): Тру-а-баль! Тру-а-баль!.Тру-а-баль! Неужели так трудно запомнить!?.. Это ведь не Богославле… вле…во… вич…
Роже (робко поправляет): Нет-нет, Бого…
Мсье Труабаль (перебивает его, в истерике): Да наплевать мне на ваше имя! Плевать мне на вашу жену! На ваши БМВ! И на эту дерьмовую квартиру! Пошли, дорогая, едем домой!..
В ярости открывает дверь и выходит. Мадам Труабаль выходит за ним.
Мадам Труабаль (Роже): Я пришлю вам счет от портного!.. (перед уходом бросает взгляд вокруг) Боже! Как тут все ужасно!.. Так и несет нуворишами! Как вульгарно! Просто ужас! (Морису) Ууу…педрила!..
Морис: Ну-ну, Роже, успокойся…
Роже: Катрин!.. За что?… Почему ты так поступила?…
Морис: Ну — ну, Роже, успокойся… Все будет хорошо…безвыходных положений не бывает! (Подсаживается к Роже) Вы знаете, что такое «Братская помощь»?(Роже отрицательно качает головой) «Братская помощь» — это добровольная благотворительная ассоциация, объединяющая 10 тысяч доноров и 600 активистов, в число которых вхожу и я… Активисты выслушивают, успокаивают, помогают найти выход из трудного положения.
Роже: Мне остается только повеситься!
Морис: Ну — ну — ну… В вашем несчастье вам повезло! Подумайте об одноногом инвалиде, который по утрам всегда встает с той ноги, с какой надо! А знаете почему? Потому что существует «Братская помощь»? Она протягивает ему руку, а он и не замечает, что к тому же у него нет и второй руки!..
Роже: Конечно, если так сравнивать, то мне просто очень повезло.
Морис: А как же! У вас ведь руки — ноги целы и рядом с вами «Братская помощь»! Ведь «Братская помощь» — это я! Я помогу вам увидеть свет в конце туннеля, милый мой Роже…
Роже: И как только вам удается так стойко держаться? Ведь муж вам все-таки изменял…
Морис: Это, конечно, так, но разве это важно, когда зимой столько людей погибают на улице от холода?
Роже: Так это же другое дело… Что я буду делать теперь без моей Катрин? Она для меня — все!..
Морис: Все пройдет, вы все переживете…
Роже: Разве можно такое пережить?!
Морис: С «Братской помощью» — можно!.. Сейчас я вам объясню. Отныне — «Проблема была ваша — стала наша».
Дает Роже брошюрку о «Братской помощи».
Роже: Вы так добры, мадам Одфей!
Морис: Зовите меня просто Марьон.
Роже: Марьон, разве мы заслужили то, что они с нами сделали?
Морис: Конечно, нет!.. А вы почитайте это, почитайте…
Роже прижимается к Морису, как ребенок к матери
Роже: Марьон, я никогда ей не изменял.
Морис: Вот и хорошо… почитайте вот это, почитайте…
Роже: Ну, может, только раз или два, когда ходили с друзьями к проституткам… Так ведь это же не любовь… Ведь это не считается?
Морис: Конечно, не считается… вы почитайте, почитайте.
Роже: И что только я для нее не делал!.. За что она так со мной? (Роже кладет брошюру в карман).
Морис: Так вы ее берете? Тогда я выпишу вам квитанцию.
Роже: Я если мы ей отомстим?
Морис: С вас восемьдесят франков.
Роже: Они-то развлекались за нашей спиной. Почему бы и нам не развлечься в свою очередь?
Морис: Вы платить будете наличными или чеком?
Роже: А вы знаете, мне ведь всегда нравились вот такие крупные женщины, в теле… и чтобы… пушок был везде, особенно под мышками. (Роже принюхивается к подмышкам Мориса). У-у-ух… как пахнет женщиной, а?… Пахнет женщиной!
Морис: Роже, успокойтесь… Вы очень переволновались…
Роже обнимает Мориса, тот никак не может вырваться.
Роже: Вы так похожи на мою маму.
Морис: Что-о?
Роже: Внешне она тоже была очень суровой, просто скала… А внутри — сама нежность…
Морис: Вот в память о вашей маме, Роже, возьмите себя в руки… Пустите меня, пожалуйста…
Роже: Ну почему же? Разве вам плохо со мной?
Морис: Ужасно плохо!
Роже: Марьон, расслабьтесь… вот увидите, как вам будет со мной хорошо, как я вас утешу! Мы им отомстим!
Морис: Да не хочу я, чтобы вы меня утешали! Не нужно меня утешать!.. Перестаньте!.. Мне щекотно!
Роже: Ух, как — кая у вас обворожительная улыбка!.. С ума можно сойти!..
Морис: Ладно, перестаньте, Роже!.. Пустите!.. Мне еще кучу белья гладить!..
Роже: Снимай быстрее свои трусики!
Морис: Это никак невозможно!..
Роже: Почему же? Или ты их не носишь? (Роже подхватывает подол платья Марьон и обнаруживает мужские сатиновые трусы) Ого! Так вы носите трусы?
Морис: Да, это марка «101 долматинец»… Я сейчас все объясню: дело в том, что я очень боюсь замерзнуть.
Роже: Ну, не волнуйся, уж я-то тебя согрею, уж я-то тебя накалю докрасна!
Морис: Что вы, Роже! Это никак невозможно! Просто невозможно!
Роже: Давай — давай!.. Ломайся, сопротивляйся! Меня страшно заводит!
Морис: Ну вот что, Роже, я сказала — хватит!
Роже: Дай-ка я тебя поцелую!
Роже пытается поцеловать Мориса, тот его отталкивает.
Роже: Ну, дай поцелую!
Морис: На помощь! Помогите! (Неожиданно ударяет Роже кулаком лицо, тот падает на диван и застывает неподвижно. Испуганно.)… Beware! Beware! Би-вар!.. Би-вар!… Ой — ей — ей! Бог ты мой!..Что же это я наделал!.. И зачем я только сюда пришел!.. Зачем!.. Роже?… Роже, вы меня слышите?… Что с вами?… Боже, что я натворил!..
Неожиданно Роже набрасывается на Мориса, прижимает к дивану и страстно целует.
Роже: Дай твои губы!
Морис: Ма-ма-а! (Морис освобождается, ухватив Роже за мошонку, тот корчится от боли) Ты остынешь, черт возьми?… Ну что, успокоился?
Роже: О-о-о-о!..
Морис: Это я тебя накалю докрасна! (Вдруг осознает, что он делает с Роже, отпускает его и отходит от дивана. Роже держится за свой детородный орган и корчится от боли. Морис поправляет на себе одежду и прическу) Ах, простите, Роже! Вы уж извините! Да ведь только так вас и можно было остановить.