Юджин О'Нил - Продавец льда грядёт
Рокки. Да перестань ты про этого продавца льда! Несчастная женщина умерла. (Двигает бутылку и стакан Ларри.) На, пей! Хоть один ханыга будет себя вести нормально.
Ларри залпом выпивает стакан и наливает ещё один.
Эд Мошер появляется в дверном проходе из коридора. Те же изменения, которые очевидны в манере и внешности остальных, видны в нем. Он болен, его нервы расстроены, взгляд полон страха, но он тоже напускает на себя преувеличенно-самоуверенную манеру держаться. Он фланирует к бару между Ларри и входом с улицы.
Мошер. Доброе утро, Рокки. Здравствуй, Ларри. Приятно видеть, что братец Хикки не сделал из тебя трезвенника. Я бы и сам не возражал против глотка. (Качает головой в то время как Рокки пихает ему бутылку.) Но на этой свалке единственное, что отбивает запах, это кофейные зёрна. Но босса этим не проведёшь. Никто не мог бы быть директором цирка, если бы верил, что народ жуёт кофейные зёрна, потому что они им нравятся. (Отодвигает бутылку.) Нет, как бы сильно я не нуждался после этой адской ночи. (Хмурится.) Проклятый зазывала! Мне пришлось от него запереться. Но я слышал через стену, как он там всю ночь кого-то агитировал. Всё ещё разглагольствовал перед Джимми и Харри, когда я сейчас спускался. Но противней всего было, как этот пустомеля полицейский пытался мне объяснить, что он про меня думает! Мне и от него пришлось запереться.
Макглойн . Он лжёт, Рокки! Это я от него заперся!
Мошер начинает распаляться — потом игнорирует его. Они поворачиваются друг к другу спиной. Макглойн направляется в заднюю комнату.
Вилли. Мак, подойди и присядь здесь. Ты именно тот человек, которого я хочу видеть. Если я возьмусь за твоё дело, нам нужно поговорить до того, как мы все разойдёмся.
Макглойн (с презрением). Нам не о чем разговаривать. Ты что, думаешь, я возьму сына твоего отца себе в адвокаты? Да они только взглянут на тебя и вытолкают нас обоих взашей!
Вилли морщится и сжимается на своем стуле. Макглойн идёт к первому столу за ним и садится спиной к бару.
Мне в любом случае не нужен адвокат. К чёрту закон! Всё, что необходимо, это повидаться с несколькими полезными людьми, чтобы они замолвили за меня словечко. И они замолвят. Они знают, что меня подставили. И как только они за меня заступятся, всё будет сделано, закон не закон.
Мошер. Боже, как я рад, что я покидаю этот сумасшедший дом!
Он достаёт из кармана свой ключ и швыряет его на стойку бара.
Мой ключ, Рокки.
Макглойн (вытаскивает свой ключ из кармана). А вот мой.
Он бросает его Рокки.
Я лучше переночую в сточной канаве, чем останусь под одной крышей с этим психом, Хикки, и лживым балаганным кидалой! (Он мрачно добавляет.) И тот, кому эта шапка по размеру, пускай её и носит!
Мошер поворачивается к нему в ярости, но Рокки наклоняется и хватает его за руку.
Рокки. Хватит! Успокойтесь!
Мошер утихает. Рокки с отвращением кидает ключи на полку.
Вы оба меня достали. Вы получите по заслугам, если я не верну вам сегодня вечером ключи.
Они оба готовы на него наброситься, но тут в проёме двери, ведущей в коридор, появляется Кора, а позади неё Чак. Она пьяна, разодета в броскую одежду, сильно намазана помадой и тушью, слегка растрёпана, шляпа напялена кое-как.
Кора (делая несколько шагов в бар — с неестественным хихиканьем). Всем привет! Вот и мы! Хикки нам только что сказал: пора, наконец, нам пойти и пожениться, раз уж собрались. Так что мы решили ему показать, правда, милый? Он спускается с Харри и Джимми. Они оба выглядят так, как будто отправляются на электрический стул! (Испуганно и рассерженно.) Если бы мне пришлось дальше слушать болтовню Хикки, я бы размозжила ему голову.
Она берёт Чака под руку.
Давай, милый, пойдём, пока он не спустился.
Чак (угрюмо). Да, милая, всё, что хочешь.
Кора (резко на него накидывается). Да? А если я вот захочу зайти в первую попавшуюся дыру и чтобы ты купил мне горячий херес — хоть четыре, хоть пять, если я захочу! — или я вообще никуда не пойду!
Чак. Слушай, ты уже хорошо поднабралась!
Кора. Жмот! Я знаю, что тебя гложет, скупердяй! Ладно, трать мои деньги раз ты такой жадный. Ты всё равно всё заграбастаешь сразу после брачной церемонии. Я тебя знаю!
Она задирает юбку и достаёт деньги из чулка.
На тебе!
Чак (рассерженно отталкивает её руку). Оставь свои паршивые деньги! И не показывай свои ноги этим бродягам, если собираешься замуж, иначе получишь по морде!
Кора (довольна, смиренно). Ладно, милый. (Оглядываясь по сторонам с глупым смехом.) Слушайте, почему бы вам всем не прийти на свадьбу?
Но они все погрузились в свои собственные страхи и не обращают на неё внимания. Она колеблется, в ужасной нерешительности.
Ну, мы уходим.
Никакой реакции. Её взгляд устремляется на Рокки — в отчаянии.
Эй, Рокки, ты оглох? Я сказала, мы с Чаком уходим.
Рокки (вытирая стойку бара, с подчёркнутым безразличием). Ну, до свиданья. Передавайте от меня привет Джерси.
Кора (на грани слёз, негодующе). Разве ты не собираешься пожелать нам счастья, ты грязный маленький итальяшка?
Рокки. Конечно. За то, чтобы вы друг друга не убили раньше следующей недели.
Чак (рассерженно). Послушай, бэби, какое нам дело до этого сутенёра?
Рокки угрожающе к нему поворачивается, но Чак что-то слышит наверху в коридоре и хватает Кору за руку.
Хикки! Давай отсюда выметаться!
Они торопятся в коридор. Слышно, как за ними захлопывается уличная дверь.
Рокки (мрачно произносит как некролог). А был он нормальный парень, а она неплохая шлюха. (Свирепо.) Эту гниду Хикки убить мало!
Приглушённый ропот большинства присутствующих выражает согласие. Харри Хоуп входит из коридора, за ним идёт Джимми Завтра, с Хикки по пятам. Оба — Хоуп и Джимми — напускают на себя самоуверенность, но описание, которое дала им Кора, было верным. В том, как они держатся, есть какой-то отчаянный блеф идущих на смерть. На Хоупе старый чёрный воскресный костюм, чёрный галстук, ботинки, носки; всё это придаёт ему вид человека в трауре. Одежда Джимми выглажена, его ботинки начищены, его белое бельё безукоризненно чистое. У него похмелье, и его трогательные собачьи глаза выглядят больными. У Хикки осунувшееся от недосыпа лицо, а голос охрипший от непрерывных разговоров, но суетливости и энергии у него только прибавилось, а сияющее лицо выражает триумф.
Хикки. Ну, вот и мы! По крайней мере, мы дошли досюда! (Он хлопает Джимми по спине.) Молодец, Джимми. Я тебе говорил, что ты и наполовину так не болен, как воображал. Нет причины, чтобы откладывать…
Джимми. Я бы тебя попросил меня не трогать! Я всего лишь сказал, что завтра буду чувствовать себя более готовым. Но думаю, что это можно сделать и сегодня.
Хикки. Разделайся с этим сейчас, так чтобы с этим было покончено, и ты сможешь гулять!
Он проходит вперёд, чтобы ободряюще похлопать Хоупа по плечу.
Не унывай, Харри. Ты убедился, что твой ревматизм не помешал тебе спуститься вниз, правда? Я тебе это говорил.
Он подмигивает остальным. Взгляды всех, за исключением Хьюго и Пэррита, останавливаются на нём с горькой враждебностью. Он шутливо толкает Хоупа в бок.
У тебя, хозяин, всегда найдётся отговорка! Ты такой же неисправимый, как и Джимми!
Хоуп (привычно притворяясь глухим). А? Не слышу. (С вызовом.) Ты лжёшь! Я уже двадцать лет периодически страдаю ревматизмом. С тех пор, как умерла Бэсси. Все это знают.
Хикки. Да мы знаем, этот ревматизм у тебя периодически появляется и исчезает! Мы тебя знаем, старый ты симулянт!
Он снова хлопает его по плечу, посмеиваясь.