KnigaRead.com/

Альберто Мелис - В поисках йети

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Альберто Мелис, "В поисках йети" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Говоря это и ощущая новый прилив тепла на запястье, она достала одну из альпинистских верёвок, положенных трáпой в их рюкзаки.


Дживс сидел, выпрямив спину и положив руки на колени, и изо всех сил старался выдержать взгляд лорда Кларенса.

С тех пор как он стал служить у него, а именно за сто семьдесят семь лет два месяца и двенадцать дней, он в первый раз по-дружески сидел в кресле напротив хозяина и их глаза были на одном уровне.

Конечно, за столь долгий период между ними возникали, если можно так выразиться, моменты близости. Например, когда во время путешествий им приходилось принимать пищу, сидя вдвоём на одном камне или верхом на ветке дерева в африканской саванне либо малазийских джунглях.

Но такого никогда не случалось в доме 115 по Кинг Генриз-роуд.

— Смелее, Дживс, говорите мне всё! — попросил лорд Кларенс. — Даже если бы мои усы превратились вдруг в колючки дикобраза, вы не были бы столь взволнованны. Что произошло?

Дживс откашлялся и постарался справиться с нервным тиком, который снова стал дугой изгибать его правую бровь.

— Боюсь, я нарушил Первый протокол, милорд.

На цветущем лице лорда Кларенса появилось удивлённое выражение.

— Вы? — спросил он. — Не могу поверить…

— Шейла Рао спросила меня, каким образом отряды «Раптора» смогли проследить за ними до самого Тибета. И я не сказал ей правды.

— Вы хотите сказать, что предложили ей в ответ вопиющую ложь?

Дживс отрицательно покачал головой.

— Значит, вы дали ей, назовём это так, не совсем точный ответ?

Дворецкий точно повторил слова, сказанные им Шейле, и на округлом лице лорда Кларенса нарисовалось облегчение.

— Но дорогой друг! — воскликнул он. — В таком случае нельзя сказать, что вы нарушили Первый протокол!

— Вы так думаете, милорд?

— Конечно! Сказав, что «Раптор» выследил их, поскольку обладает мощными средствами, вы сказали всего лишь половину правды. А между полуправдой и ложью — огромная разница!

— А ещё я вернул ей потерянную серёжку, — добавил Дживс. — Ту самую, где спрятан микрочип, позволяющий «Раптору» определять их местонахождение. И вот теперь я спрашиваю себя…

— О чём же?

— Что может случиться с ребятами, если всё пойдёт не так, как было нами спланировано?

— Вы не должны позволять себе сомневаться, — решительно парировал лорд Кларенс. — В конце концов, до сих пор всё шло гладко, не так ли?

— Так.

— Вы должны больше верить в Трёх Путешественников! Не забудьте, что теперь Вайолет Твист умеет пользоваться своим браслетом.

На эти слова дворецкий ответил вздохом облегчения, длинным, как дорога от Земли до Луны. Он поднялся с кресла, приняв свой прежний невозмутимый вид, и отвесил двенадцатому графу Уиндсендскому поклон.

— Спасибо, милорд, — сказал он. — Теперь я чувствую себя гораздо лучше. И с вашего позволения, я вас покину: мне нужно срочно кое-что проверить.

Он исчез и через мгновение материализовался перед постелью Кики.

Гувернантка из племени маори по-прежнему крепко спала.

Но, должно быть, она почувствовала постороннее присутствие в комнате, так как неожиданно открыла глаза, посмотрела на Дживса и спросила:

— Ты есть на самом деле? Или ты только сон?

— Скажем так. Я совершенно точно не человек из крови и плоти… — ответил призрак.

— А! Вот оно что… — пробормотала Кики.

Она повернулась на другой бок и захрапела.

«Действительно! — сказал про себя Дживс. — Полуправда — это не ложь!»

И перед тем как снова исчезнуть в обычном туманном облачке, он опять подумал о трёх ребятах, о том, как они справляются в Паутине.


— Не уверена, что это хорошая мысль… — протянула Шейла.

Вайолет привязала к столбу один конец верёвки, другой закрепила у себя на поясе и собиралась сделать первый шаг на мост. Когда она перейдёт на другую сторону, Вэлиант должен будет бросить ей вторую верёвку, к которой, за неимением лучшего, они привязали одну из пластиковых фляжек.

— Шейла права! — воскликнул Вэлиант. — Это слишком рискованно! Мост слишком ненадёжен. И даже если он выдержит, тебя может сдуть ветром, как соломинку!

В этот момент особенно сильный порыв ветра стал яростно раскачивать мост.

Но, несмотря на всё это, Вайолет шагнула вперёд.

— Кажется, держит… — прошептала она.

Браслет на её руке стал совсем горячим.

Она сделала второй шаг. Затем ещё и ещё и постепенно оказалась на середине.

И тут Вайолет совершила ошибку: она посмотрела вниз. Бездна под ногами, увиденная с яростно раскачивающегося моста, показалась живым существом, раскрывшим пасть для того, чтобы проглотить её.

— О нет… — выдохнула Шейла, побледнев.

Вэлиант, сам того не замечая, схватил и сильно сжал её руку.

— Осторожно! — закричал он сестре.

Поскользнувшись, Вайолет потеряла опору под ногами, но, к счастью, не отпустила поручней и теперь сидела на канате верхом.

— Я иду к тебе! — решил Вэлиант.

— Нет!

Вайолет крикнула так громко, что брат застыл на месте. Затем она рывком подняла ноги и снова встала на толстый канат.

— Меня за эти дни точно хватит удар… — прошептал Вэлиант.

Через несколько минут Вайолет добралась наконец до противоположного края. Сложив колечком большой и указательный пальцы, она дала знать друзьям, что всё «о’кей», и крикнула Вэлианту, чтобы он бросил ей другую верёвку.

Первый бросок оказался неудачным. Ветер дул слишком сильно, и, несмотря на вес бутылки, верёвка повисла над пропастью. Вэлиант вытащил её и сделал вторую попытку. Но тоже безрезультатно.

— Попробуем для тяжести привязать вторую фляжку, — предложила Шейла.

— Нет, — покачал головой мальчик. — Попробуем использовать один из фонариков. В них достаточно веса…

Но прежде чем он договорил, перед их глазами пронеслась какая-то тёмная тень. Тень выполнила над мостом пируэт и устремилась вниз к фляжке, которая всё ещё висела над пропастью.

— Персиваль! — воскликнула Шейла.

Сокол ухватил клювом конец верёвки, поднялся вверх, изо всех сил хлопая крыльями, и долетел до Вайолет, ожидавшей на другом конце моста.

— Спасибо, друг мой, — проговорил Вэлиант, в то время как сокол стал снова набирать высоту, устремляясь в небо.

Вайолет закрепила обе верёвки на втором столбе.

— Ваша очередь, — крикнула она.

Когда все трое оказались на другой стороне, они несколько минут лежали, растянувшись прямо на земле, у входа в новую галерею.

— Когда я думаю, что на обратном пути нам снова предстоит это… — вздохнул Вэлиант.

— Ладно! Пошли! — поторопила их Вайолет. — Чем раньше мы дойдём, тем раньше сделаем то, ради чего забрались сюда.

Только Шейла ничего не сказала. Она пошла вслед за своими товарищами, размышляя о том, что Вайолет, безусловно, самая смелая из всех знакомых ей девочек. Возможно, она даже смелее своих родителей, легендарных Пиратов Радуги.

Но на протяжении всего их нелёгкого дальнейшего пути у неё не выходила из головы ещё одна мысль.

Там, у обрыва, Вэлиант так сильно сжал её руку, что она до сих пор болела. Однако на какое-то мгновение это показалось так… так странно и так приятно!

Но потом и эта мысль растворилась в усталости и опасениях, что всё новым и новым туннелям Паутины, которые на этот раз постоянно вели вниз, никогда не будет конца.

Но вот Шейла, снова первая, заметила свет.

— Ура! — воскликнула она.

Чуть позже, когда Трое Путешественников добрались до вершины невысокой скалы над Чашей Духа, они наконец увидели его.

Он стоял рядом со входом в пещеру, такой же белый и огромный, каким они его себе и представляли.

— Думаете, оттуда, снизу, он может нас почуять? — прошептала Шейла.

И тут дзу-те, Большой Белый Отец вечных гималайских снегов, поднял на них глаза и издал крик, похожий скорее на мольбу или стенание.

Глава 19

Снежок


Вэлиант сделал ещё два шага по направлению к йети и бросил взгляд на браслет. Голубой камень в нём пульсировал.

Но тогда почему мальчик никак не мог понять, что происходило в голове у животного?

Он повернулся к вершине, откуда Вайолет и Шейла, растянувшись на земле, следили за каждым его движением. Потом он снова посмотрел на дзу-те, который по-прежнему стоял у входа в пещеру.

В Чаше Духа не было ни малейшего дуновения ветра, и воздух был пропитан бьющим в ноздри запахом дикого животного.

Острый, словно тысяча игл, и едкий — вот точное определение этого запаха, подобного тому, что источают громадные дикие животные, заточённые в клетки зоопарка.

— Ты не должен меня бояться… — вполголоса произнёс мальчик. — Знал бы ты, как я тебя боюсь! А сейчас я подойду поближе…

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*