Двенадцать рождественских свиданий - Бейлисс Дженни
– Не страшно. У тебя еще много. Пойду осмотрюсь и вернусь к тебе.
– Правильно. – Мэтт махнул рукой мужчине в зеленой твидовой куртке, склонившемуся над прилавком, чтобы рассмотреть пакет с праздничными помадками Карлы.
Внутренний двор за ночь превратился в зимний грот, ряды освещенных фонарями сказочных деревянных хижин стояли вплотную друг к другу, и в них продавалось все, от глинтвейна и жареных каштанов до садовых каменных скульптур и джемперов с шотландским орнаментом.
В прошлом году специальная техника делала снег для создания праздничной атмосферы, но в этом году такой необходимости не было. Крыши киосков покрывали толстые снежные шапки И, хотя техника безопасности предписывала посыпать дорожки солью, снег, тем не менее, лежал везде: керамические гуси с голубыми бабочками нарядились в белые шапки, равно как и глиняные игрушки, и сам хохочущий заводной шарнирный Санта, чье веселье периодически избавляло его от сугробов на плечах, которые мгновение спустя образовывались снова. Елочные ветки в украшенных лентами горшках сгибались под тяжестью снега.
Кейт бродила по дорожкам между прилавками, впитывая звуки и запахи. Рождественский базар совсем не походил на торговый центр, где люди шли с конкретной целью – закупить праздничные товары точно по списку, отмечая покупки галочками в списке и огрызаясь в очередях. Ярмарка была занятием увлекательным – одновременно и шопингом, и удовольствием, ведь поиск подарков так расслаблял. Пряный аромат Рождества опьянил Кейт, и прежде, чем она сама поняла, как это произошло, она уже прикупила две кружки безалкогольного глинтвейна и пакет дымящихся орехов, обжаренных в меду, а также выудила пару подушек с рождественской вышивкой.
У прилавка Мэтта стояла очередь, и Кейт заметила, что его запасы кончались. Она вошла в боковую дверь, положив свою добычу на один из стульев.
– Спасибо, что пришла, – сказал он. – Я ценю это.
Он на мгновение обернулся к ней и улыбнулся, попутно передавая сдачу и пузатый бумажный пакет с логотипом своего кафе женщине в полосатой шапке и шарфе.
– Я была не занята, – ответила Кейт.
Женщина в егерской шляпе взяла две банки с домашним вареньем и пакет трюфелей с ликером Кейт. Заказав дополнительно два имбирных латте, она начала расплачиваться. В это время подошел мужчина в такой же шляпе, что у нее, и забрал покупки. Они соприкоснулись головами в неуловимом интимном знаке единения, и Кейт ощутила тоскливую тяжесть в груди, которая чуть не скрутила ее пополам.
– Это были последние твои трюфели, – сообщил Мэтт, поворачиваясь к кофемашине.
– Правда? – рассеянно спросила Кейт.
– Да. У меня в машине еще много всего, но я не могу надолго отойти, чтобы принести что-нибудь.
Молодая пара купила один из кексов Эвелин, пакет пряничных человечков и горячий шоколад с корицей и взбитыми сливками.
– И еще я страшно хочу в туалет! – прошипел Мэтт Кейт.
Кейт отхлебнула глинтвейна.
– Ладно. Заканчивай этот заказ и отправляйся в туалет и к машине за товаром. И по дороге возьми себе что-нибудь перекусить.
– Но ведь ты не умеешь делать кофе! – воскликнул он.
– Пока ты не вернешься, я буду говорить, что кофе бесплатно. Не парься, не трону я твою драгоценную кофемашину.
Мэтт ухмыльнулся.
– Есть, мэм, – сказал он и, бросив ей поясную сумку с деньгами, выскочил из киоска, растворившись среди покупателей.
Кейт застегнула сумку на талии и начала обслуживать клиентов. Под навесом чайной евангельский хор спел «Гимн колокольчиков», а когда солнечный свет угас, парковые фонари в викторианском стиле осветили заснеженную ярмарку своим золотым светом. Лаура, пробежавшая мимо в своем форменном костюме, с ухмылочкой маньяка бросила ей:
– За весь день ни разу не присела. Хочу убить абсолютно всех! – После чего убежала, послав Кейт воздушный поцелуй.
К возвращению Мэтта Кейт успела продать изрядную часть его товаров, заверив несколько человек, что кофе скоро снова появится в меню. Мэтт шагнул внутрь киоска с большим деревянным ящиком и коричневым бумажным пакетом с горячими пышками с плавленым сыром. Разложив товар по прилавку, Кейт присела на один из стульев, чтобы полакомиться пышками, а Мэтт остался на раздаче.
– Я подумываю о новом бизнесе, – сказал он.
– Ты всегда думаешь о бизнесе.
– Думал, неплохо бы снова запустить старый кофемобиль. Лаура считает, что в сезон свадеб тут будет просто столпотворение, а парковый управляющий предложил мне участие на фестивале еды следующим летом. Может, удастся найти местечко на побережье. Что думаешь? – спросил он.
– Звучит неплохо, – согласилась Кейт.
– Нет, я имею в виду, что думаешь насчет поработать вместе? В твои выходные. Лула и Карла справятся с кафе. Думаю, будет весело.
– А почему ты не можешь попросить Сару? – спросила его Кейт.
– Нет. Это работка не для нее, она не такая любительница свежего воздуха, как ты. Если, конечно, речь идет не о баре на крыше, – засмеялся Мэтт. – Простоять восемь часов в чистом поле для нее не лучшее времяпрепровождение.
– А с чего ты взял, что это подходит для меня? Я, знаешь ли, тоже люблю бары на крыше, – возразила Кейт.
– Я видел твои экспедиции в Гончарный переулок. Вся в грязи, с фотоаппаратом в руке. С этюдником, когда думаешь, что никто не видит. Ты это любишь!
Кейт нахмурилась.
– Подумай о том, что может вдохновить тебя на новые паттерны. Ты будешь постоянно на природе, при этом кофе всегда под рукой, – продолжал уговаривать Мэтт.
– Ты же сам сказал, что я не умею варить кофе.
– Я тебя научу. Или ты будешь стоять на кассе, пока я буду варить кофе. Было бы здорово работать в компании. Плюс дополнительная пара рук.
Кейт задумалась. Это может быть интересно. Свадьбы в поместье считались грандиозными событиями; она могла бы увидеть, как люди спускают половину своего состояния за один день. Но эти способы провести время все равно были хуже, чем работа на берегу моря. Неплохо было бы побыть с Мэттом. С ним точно не соскучишься, хотя всегда оставался шанс, что он выбесит ее настолько, что она собьет его кофемобилем и бросит умирать.
– Я подумаю над этим, – сказала Кейт.
К прилавку Мэтта шел постоянный поток посетителей. Когда температура стала снижаться, посетителей поместья больше всего начали интересовать кофе и горячий шоколад. Кейт подумала, знает ли Мэтт о ее отце и Эвелин. Она не хотела болтать об этом, если Эвелин сама еще не рассказывала ему.
– Какие планы на Рождество? – спросила Кейт. Это был лучший способ оценить его осведомленность в ситуации.
– Пока не знаю. Я просил Сару провести праздник со мной дома, но она волнуется, что встретит его не с семьей. Они довольно сплоченные. Так что мы можем пойти к ним. Честно говоря, я не против.
– А как насчет Эвелин? – спросила она.
Мэтт искоса взглянул на нее, подавая мокко с пралине женщине, выглядевшей, словно вот-вот расплачется от радости. Уже серьезно похолодало. Кейт практически обнималась с кофеваркой, пытаясь согреться.
– Думаю, у нее есть планы, – сказал он.
– А? Какие планы?
Мэтт прекратил вспенивать сливки и повернулся к ней.
– Слушай, ты в курсе или нет? – спросил он. – Мне кажется, ты знаешь, но я не уверен. Никогда не удавалось сохранить что-то в секрете от тебя. Ты какая-то ведьма, выпытывающая истину.
– Большое спасибо. – Кейт сделала реверанс.
– Ну так? Ты знаешь?
– Папа сказал, что пригласил Эвелин на рождественский ужин. Я не была уверена, знаешь ли ты, – призналась она.
Мэтт с облегчением вернулся к приготовлению кофе.
– Их отношения – самые медленно развивающиеся за всю историю.
– Правда?
– Они уже пару лет скрывают свои чувства друг к другу.
– Пару лет? Папа никогда ничего об этом не упоминал до сегодняшнего утра, – удивилась Кейт.
– Это потому, что он человек определенного поколения, – пояснил Мэтт. – Сжатые губы, сдерживаемые чувства, вот это все. Я сам сто раз случайно слышал, как Белла и Петулия обсуждают их невысказанную любовь.