KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Разная литература » Прочее » Маргерит Юрсенар - Северные архивы. Роман. С фр.

Маргерит Юрсенар - Северные архивы. Роман. С фр.

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Маргерит Юрсенар, "Северные архивы. Роман. С фр." бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Свое название получили от имени основоположника

течения голландского богослова Янсения (XVII в.). В XVIII

веке янсенизм был осужден католической церковью.

С. 8 4

Антуан Арно ( 1 6 1 2 — 1 6 9 4 ) — богослов, глава

французских янсенистов, автор многих ученых трак­

татов, долгое время ж и л в аббатстве Пор-Рояль, где

воспитывался юный Расин. Вынужденный бежать от

преследования во Фландрию, он продолжал переписку

со своим учеником, ставшим знаменитым, обращаясь

к нему не столько как к поэту, сколько как к придвор­

ному историку.

400

С. 8 5

...над святой Кунегундой и святым Кюкюфеном...

Согласно средневековой традиции, над святой Куне-

гундой посмеивались, ибо она, вступив в брак, так и

осталась девственницей, а святой Кюкюфен созвучием

своего имени напоминал о непристойной части тела.

С. 87

Асмодей, Вельзевул, Астарот, Люцифер — имена

дьяволов; согласно средневековой науке «демоноло­

гии», существовала строгая иерархия дьявольских чи­

нов; во главе их стоял падший ангел Люцифер, или Ан­

тихрист.

С. 8 9

Лесной царь. — Легенда о Лесном царе принадле­

ж и т немецкому фольклору, ее приводит Гердер в сбор­

нике народных песен, а затем Гёте в известной балла­

де 1 7 8 2 года, переведенной на русский язык Жуков­

ским. Франц Шуберт переложил ее на музыку (1815).

Дьявольская скачка. — Эта тема перешла из немец­

кого фольклора в романтическую традицию (Берлиоз,

Гюго и др.).

С. 9 0

«Молот ведьм» — средневековый трактат Якоба

Шпенгера и Генриха Инститориса, соединяющий бого­

словское рвение с судебной жестокостью ради так на­

зываемой «охоты на ведьм»; одно из наиболее мрач­

ных порождений безумия ведовства.

С. 9 2

Агриппа фон Неттесхейм, Генрих Корнелиус

( 1 4 8 6 — 1 5 3 5 ) — врач, алхимик и философ, уроже­

нец Кёльна. Был обвинен в пристрастии к черной ма-

401

26-1868

гии и умер в тюрьме. В своем труде «Об оккультной

философии» излагает основы алхимии.

Теофраст Ренодо ( 1 5 8 6 — 1 6 5 3 ) — уроженец Лу-

дена, врач и попечитель бедноты, Ренодо стал также

первым французским журналистом; основал издатель­

ство «Меркюр де Франс», которое существует и поны­

не, в нем с 1 6 3 1 года выходила «Газет де Франс». В

память о его гуманизме и либеральных взглядах было

решено в 1 9 2 5 году назвать его именем литературную

премию, которая присуждается ежегодно за роман

или новеллу на французском языке, отвечающие этим

идеалам. Премия Ренодо присуждается в один день с

Гонкуровской премией.

Луденские монахини. — В монастыре св. Урсулы во

французском городе Лудене состоялся процесс над

монахинями, в которых якобы «вселился дьявол», об­

винению подвергся также и их духовник Урбан Гран-

дье, которого сожгли на костре в 1 6 3 4 году. Процесс

был предан широкой огласке и вызвал бурные возму­

щения общественности. Стал одним из последних про­

цессов над «ведьмами».

С. 9 4

Ван Эйк — нидерландские живописцы братья Ху-

берт ( 1 3 7 0 — 1 4 2 6 ) и Ян ( 1 3 9 0 — 1 4 4 1 ) ; здесь, оче­

видно, имеются в виду полотна Яна Ван Эйка.

Ширван (Ширванское ханство) — находился на тер­

ритории нынешнего Азербайджана и славился своими

коврами.

Вермер — Ян Вермеер ( 1 6 3 2 — 1 6 7 2 ) , голландский

живописец, работавший в Дельфте.

С. 9 5

Господин Журден — персонаж из комедии Ж а н а

Батиста Мольера «Мещанин во дворянстве» (1670).

402

С. 99

Огюст Ренуар ( 1 8 4 1 — 1 9 1 9 ) — французы назы­

вают его «живописцем счастья»: несмотря на ревма­

тизм, поразивший его руки в старости, он продолжал

писать свои юные модели как воплощение радости бы­

тия.

С. 101

Шарль Бодлер ( 1 8 2 1 — 1 8 6 7 ) — известен не толь­

ко как поэт, но и как критик искусства, «Салоны»

(1845, 1846, 1859).

Царь Кандаул. — Легенда о царе Кандауле (VII в. до

н.э.) написана греческим историком Геродотом. Со­

гласно преданию, царь был убит своим фаворитом, ко­

торому он разрешил полюбоваться исключительной

красотой своей супруги в момент, когда она мылась в

ванне. Возмущенная царица заставила фаворита убить

царя и впоследствии вышла за него замуж.

С. 106

Франсуа Жоаким де Пьер де Бернис ( 1 7 1 5 — 1 7 9 4 ) —

либертинец, типичный представитель «светского» духо­

венства; завоевав благосклонность мадам де Помпа­

дур, фаворитки Людовика XV, благодаря изящным

стихам и искусству светской беседы, он сделал голово­

кружительную карьеру, став министром иностранных

дел. Во время Революции благополучно отсиделся в Ри­

ме в качестве посла.

Переждать грозу — намек на Французскую рево­

люцию 1789 года.

С. 107

Антуан Жозеф Сантер ( 1 7 5 2 — 1 8 0 9 ) — извест­

ный деятель Французской революции, участник всех

уличных боев. Избранный главой Национальной гвар-

403

дии Парижа, он лично охранял Людовика XVI и его

семью в тюрьме Тампль и повел его «под грохот бара­

банов» к эшафоту.

С. 110

Нивоз — четвертый месяц республиканского ка­

лендаря, соответствовавший 21 декабря — 19 января.

Жозеф Фуше ( 1 7 5 9 — 1 8 2 0 ) — был министром

полиции Франции; создал разветвленную систему по­

литического сыска. Служил то Бурбонам, то Бонапар­

ту, продавая всех поочередно.

С. 112

«Прощайте, розовые юбки...» — слова из песенки

Пьера Беранже ( 1 7 8 0 — 1857), французского поэта,

прославившегося своими сатирическими куплетами

против дворянского сословия.

Вдова Капет. — Так революционные власти назы­

вали после казни Людовика XVI (21 января 1 7 9 3 г.)

его супругу Марию-Антуанетту, казненную в свою

очередь 16 октября 1 7 9 3 года.

Шарлотта Корде ( 1 7 6 8 — 1 7 9 3 ) — деятельница

Французской революции; проникнув в дом к Ж. П. Ма­

рату, заколола его кинжалом; была казнена.

«Вязальщицы». — Так презрительно прозвали дво­

ряне представительниц низших сословий, «женщин из

народа», которые присутствовали на заседаниях Рево­

люционного трибунала с неизменным вязанием в ру­

ках и, зевая, слушали объявления смертных пригово­

ров.

С. 1 1 5

Легитимистка. — Так называли сторонников стар­

шей ветви династии Бурбонов, лишившейся престола

в 1 8 3 0 году.

404

С. 116

«Раздумья». — В 1 8 2 0 году Альфонс де Ламартин

( 1 7 9 0 — 1 8 6 3 ) выпустил первый сборник своих сти­

хотворений «Первые раздумья». В 1 8 2 3 году вышел в

свет второй сборник, «Новые раздумья».

«Восточные мотивы», «Песни сумерек» — сборни­

ки стихотворений Виктора Гюго, выпущенные в 1828

и 1 8 3 0 — 1 8 3 5 годах.

Огюст Барбье ( 1 8 0 5 — 1 8 8 2 ) — известен как ав­

тор сборника сатирических поэм «Ямбы» (1831).

Казимир Делавинь ( 1 7 9 3 — 1 8 4 3 ) — французский

поэт и драматург, наиболее известное произведение —

«Марино Фальеро» (1829).

«Песни» Беранже — были изданы в составе четырех

сборников ( 1 8 1 5 , 1 8 2 1 , 1 8 2 8 , 1830).

С. 117

Фредерик Моро — герой романа Гюстава Флобера

«Воспитание чувств» (1869).

С. 118

Диана де Кадиньян, Эстер, Вотрен — имена персо­

нажей из «Человеческой комедии» Оноре де Бальзака:

«Блеск и нищета куртизанок» ( 1 8 3 9 , 1840), «Утрачен­

ные иллюзии» ( 1 8 3 7 — 1 8 4 2 ) и др.

С. 119

Гийом Дюпюитрен ( 1 7 7 7 — 1 8 3 5 ) — хирург Лю­

довика XVIII, основатель патологоанатомии. Музей его

имени был основан М. Орфила в 1 8 1 3 году. В заспир­

тованном виде здесь м о ж н о было увидеть различ­

ные патологические последствия венерических за­

болеваний.

405

С. 126

Жюль Себастьен Сезар Дюмон Дюрвиль ( 1 7 9 0 —

1841) — французский мореплаватель и открыватель

новых земель.

С. 128

Приап — в античной мифологии бог плодородия,

изображался с чрезмерным фаллосом в состоянии

эрекции. Приапические культы сопутствовали Диони­

сийским оргиям.

С. 130

Дурга или Кали — индусская богиня, одна из ж е н

Шивы. Изображается в виде черной и устрашающей

«прародительницы», ей приносились кровавые жертвы.

С. 132

Бальзак в «Поисках Абсолюта»... — Роман написан

в 1 8 3 4 году и входит в разряд «Философских этюдов»

Бальзака; дом Клаасов, описанный в нем, представляет

собой, по словам автора, «истинно фламандский дом».

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*