KnigaRead.com/

Unknown - Новый завет

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Unknown, "Новый завет" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

 — Где Ты хочешь, чтобы мы приготовили? — спросили они

Иисуса.  — Когда войдете в город, вам встретится человек, несущий

кувшин с водой, — ответил им Иисус. — Идите следом за ним

. праздник Пресных Хлебов*. Пасха*. . Старшие священники*. Учителя

Закона*. . пасхального ягненка - см. прим. к Мф ..

.- Мф .-  ; Мк .-; Ин 47- . Исх .- .- Мф

.-; Мк .- .- Мф .-; Мк .-


Gospel.p6519207.02.2005, 10:51


Радостная Весть .–.


до того дома, куда он войдет.  Хозяину дома скажете: «Учи­тель

спрашивает тебя: „Где комната, в которой Я с ученика­ми буду есть Пасху?”»

 И он вам покажет большую комна­ту наверху, где все уже устроено.

Приготовьте там.

 Они отправились, нашли все так, как Он сказал им, и приго­товили все

для Пасхи.  Когда настало время, апостолы с Иисусом сели за стол.

 — Как Мне хотелось есть эту Пасху вместе с вами до Моих страданий! — сказал им Иисус.  — Говорю вам, Я не буду есть ее, пока не свершится она

в Царстве Бога.

 Взяв чашу и произнеся молитву благодарения, Он сказал: — Возьмите ее и разделите между собой.  Говорю вам, от­ныне не пить Мне

вино — плод виноградной лозы, — пока не придет Царство Бога.

 Взяв хлеб и произнеся молитву благодарения, Он разломил его и дал им со

словами:

— Это Мое тело, которое за вас отдается. Делайте так в па­мять обо Мне.

 И точно так же после ужина дал им чашу со словами: — Эта чаша — Новый Договор, скрепленный Моей кровью, которая за вас

проливается.

 Но посмотрите! Рука того, кто предает Меня, на одном столе с Моей! 

Да, Сын человеческий идет путем, который Ему предназначен. Но горе тому

человеку, который Его предает!

 Они стали спрашивать друг у друга, кто бы это мог быть из них, задумавший такое.

 Среди учеников возник спор, кто из них должен считаться главнейшим. 

Но Иисус сказал им:

— Цари у язычников господствуют над своими подданными и правители их

называют себя благодетелями.  У вас же пусть будет не так! Пусть старший

среди вас ведет себя как младший, а главный — как слуга.  Ведь кто

больше? Тот, кто сидит за столом, или тот, кто ему прислуживает? Не тот

ли, кто за столом?! Но вот Я среди вас как слуга!

. Когда настало время - см. прим. к Мф .. . Новый Договор*.

.- Мф .-2 ; Мк  -22-;  Кор .- . Иер .-

.-23 M<j> 26.-;

Мк 1 .-; Ин 13.2-30 2.21 Пс 41-9 (.) . Мф .; Мк 9-^ Лк

. .- Мф .2-; Мк .- . Мф .; Мк . . Ин

.-


Gospel.p6519307.02.2005, 10:51


194.–. Евангелист Лука


 Вы прошли вместе со Мной через все испытания.  И Я да­рую вам

Царство, которое Мне даровал Мой Отец.  Вы будете есть и пить за Моим

столом в Моем Царстве и буде­те восседать на престолах, правя двенадцатью

племенами Израиля.

 Симон, Симон, берегись! Сатане позволено испытать вас и отделить

пшеницу от мякины.  Но Я молился о тебе, чтобы ты не лишился веры. А

потом, когда вернешься ко Мне, укрепляй своих братьев.

 — Господь! — сказал Петр Иисусу. — Я готов идти с Тобой и в тюрьму, и

на смерть!

 — Говорю тебе, Петр, — возразил Иисус, — еще не пропо­ет сегодня петух, как ты трижды скажешь, что не знаешь Меня.

 Когда Я посылал вас — без денег, без сумы и без обуви, — нуждались ли

вы в чем-нибудь? — спросил их Иисус.

— Ни в чем, — ответили они.

 — Но теперь, — сказал им Иисус, — пусть тот, у кого есть деньги, возьмет их, пусть возьмет и суму, а у кого нет, пусть продаст свой плащ и

купит меч.  Говорю вам, то, что сказа­но в Писаниях обо Мне: «Его

причислили к преступникам», должно исполниться. Потому что все, что

сказано обо Мне, сейчас свершится.

 — Господь, вот здесь два меча! — сказали они.

— Довольно! — ответил Он.

 Выйдя из дому, Он направился, как обычно, на Масличную го­ру. За Ним

пошли и ученики.  Придя на место, Он сказал им: — Молитесь, чтобы устоять в испытании!

 А сам отошел от них на расстояние брошенного камня и, став на колени, молился:

22. Некоторые рукописи начинают стих словами: «И сказал Господь».

22. когда вернешься ко Мне - намек на будущее отречение Петра и

последовав­шее за ним раскаяние.

22. купит меч - вероятно, эти слова надо понимать в духовном смысле (см.

ст. -), они говорят о том, что времена гонений и страданий потребуют

напряженной борьбы и самопожертвования.

22. Мф .; . .  22.- Мф .-; Мк .2 -; Ин .-

22. 5Мф .-; Мк .-; Лк .; ю 22. Ис . 22.- Мф .-; Мк .-4


Gospel.p6519407.02.2005, 10:51


Радостная Весть .42–.58


42 — Отец, прошу Тебя, избавь Меня от этой чаши! Но пусть не Моя воля

исполнится, а Твоя!

43 Явился Ему ангел с небес, укреплявший Его. 44 В смертном томлении Он

все истовее молился. И капал пот с Него, как капают на землю капли крови.

45 Встав после молитвы, Он подошел к ученикам и застал их спящими от

печали.

46 — Что вы спите? — сказал Он им. — Вставайте и молитесь, чтобы устоять в

испытании!

47 И вот, когда Он это говорил, появилась толпа, и впереди шел тот, кого

звали Иудой, один из двенадцати. Он подошел к Иисусу, чтобы поцеловать

Его.

48 — Иуда, — сказал ему Иисус, — ты выдаешь Сына человече­ского поцелуем?

49 Тогда ученики, окружавшие Его, поняв, что сейчас произой­дет, сказали: — Господь, не пустить ли в ход мечи?

$о И один из них ударил слугу первосвященника и отсек ему правое ухо.

$1 — Хватит, прекратите! — сказал им Иисус. И, прикоснувшись к уху, исцелил слугу. ^ А старшим священникам, храмовой страже и старейшинам, которые пришли за Ним, сказал: — Разве Я разбойник, что вы пришли за Мной

с мечами и коль­ями? 5з Каждый день Я был у вас в Храме, и вы не трогали

Меня. Но теперь ваше время, власть тьмы!

$4 Они взяли Иисуса под стражу и повели. Они привели Его в дом

первосвященника. Петр шел поодаль. ^ Посреди двора развели огонь, люди

уселись вокруг него. Сел и Петр вместе с ними. 56 Одна из служанок, увидев, что он сидит у огня, вгляделась в него и сказала: — И этот был с Ним! $7 Но Петр отрицал: — Я не знаю Его, женщина.

5« Вскоре другой человек, увидев его, сказал: — И ты из этих.

.43-44

Эти стихи отсутствуют в большинстве древних рукописей.

.  -53 Мф . -”,  ; Мк .-; Ин .- .53 Лк .; .

.54-62 Мф .-, -; Мк 4-53 66-; Ин .-, -


Gospel.p6519507.02.2005, 10:51


196.–. Евангелист Лука


— Да нет же, приятель, — возразил Петр.

 Прошло около часа, и еще один сказал уверенно: — И правда, этот тоже был с Ним, он ведь галилеянин.

 — Послушай, я не знаю, о чем ты говоришь, — возразил Петр. И когда он

это говорил, запел петух.  Господь, обернувшись, посмотрел на Петра, и

Петр вспомнил слова Господа, кото­рые Тот сказал ему: «Еще не пропоет

сегодня петух, как ты трижды от Меня отречешься».  И, выйдя со двора, Петр горько заплакал.

 Люди из стражи издевались над Ним и избивали Его.  За­вязав Ему

глаза, они спрашивали:

— Пророк, скажи-ка, кто Тебя ударил?

 И много других оскорбительных слов говорили Ему.

 Когда наступил день, собрались старейшины народа, стар­шие священники и

учителя Закона. Иисуса вывели и поста­вили перед Советом.

 — Ответь нам, Ты — Помазанник? — спросили они.

— Если Я вам отвечу, вы не поверите,  а если сам задам во­прос, не

ответите, — сказал Иисус.  — Но отныне Сын чело-веческий будет сидеть по

правую руку Всемогущего Бога.

 — Так значит, Ты — Сын Бога? — сказали все.

— Это вы говорите, что Я, — ответил Иисус.

 — Зачем нам еще свидетельства? — сказали они тогда. — Мы сами все

слышали, из Его собственных уст!

23 Тогда все их собрание встало и повело Иисуса к Пилату.  Они начали

обвинять Его:

— Мы установили, что этот человек сбивает с пути наш на­род, запрещает

платить подати цезарю и даже объявляет се­бя Помазанником, то есть царем.

 — Так Ты «еврейский царь»? — спросил Его Пилат.

22. галилеянин - см. прим. к Мф .. 22. Совет*. 22. Возможен

другой

перевод: «Если Ты - Помазанник, скажи нам, - сказали они». 22. не

ответите - некоторые рукописи добавляют: «и не отпустите». 22. Это вы

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*