KnigaRead.com/

Unknown - Новый завет

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Unknown, "Новый завет" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

.- Мф .-; Мк   .- 1; Лк234 . ”5Мф  .-1- - ; Мк .-

.- Мф .-; Мк .- . Ис .-0 .- Мф .-; Мк 20


Gospel.p6515207.02.2005, 10:50


Радостная Весть .–.


верят, а в дни испытаний отступаются.  Упавшие среди ко­лючек — это те, кто услышал слово, но жизнь идет, их душат заботы о деньгах и житейских

удовольствиях — и колос их не вызревает.  А зерна, упавшие в добрую

землю, это те, кто, услышав слово, сохраняют его в своем добром и

отзыв­чивом сердце и благодаря стойкости приносят урожай.

 Никто, зажёгши светильник, не станет накрывать его горш­ком или ставить

под кровать. Нет, его ставят на подставку, чтобы входящие видели свет! 

Ведь нет ничего тайного, что не станет явным, и нет ничего скрытого, что

не станет из­вестным и не выйдет наружу.  Так присмотритесь к себе, как

вы слушаете. Ведь тому, у кого есть, Бог прибавит, а у кого нет, у того и

то, что, как ему кажется, есть у него, Он отнимет.

 Однажды пришли к Нему мать и братья, но не смогли из-за толпы пройти к

Нему.  Иисусу сообщили:

— Твои мать и братья стоят на улице, хотят Тебя повидать.  Но Он сказал

им в ответ:

— Мои мать и братья — это те, кто слушает слово Бога и сле­дует ему.

 В один из тех дней Иисус сел со Своими учениками в лодку и сказал им: — Давайте переправимся на другой берег.

Они отплыли.  И когда они плыли, Иисус уснул. Вдруг на озеро налетела

буря, лодку стало заливать, и они были в опасности.  Ученики подошли к

Иисусу и разбудили Его:

— Наставник, Наставник, погибаем!

Он, проснувшись, усмирил ветер и бушующие волны. Они утихли, и наступило

полное безветрие.  — Где ваша вера? — сказал ученикам Иисус. Ученики, испуганные и изумленные, говорили друг другу: — Кто же Он, если даже ветру и воде приказывает и они Ему подчиняются?

. См. прим. к Мф .. . на другой берег - на восточный берег

Геннисарет-ского озера.

.- Мк .- . Мф .; Лк .  . Мф .; Лк . . Мф

.; .; Лк . .- Мф .-; Мк .- .- Мф .-; Мк .-


Gospel.p6515307.02.2005, 10:50


.–. Евангелист Лука

 Они пристали к земле герасинцев, что напротив Галилеи.  Когда Иисус

вышел на берег, Ему повстречался человек из города, одержимый бесами. Он

давно уже ходил без одеж­ды, жил не в доме, а в могильных склепах. 

Увидев Иисуса, он с воплем бросился к Его ногам и громким голосом

закри­чал:

— Что Тебе надо от меня, Иисус, Сын Всевышнего Бога? Про­шу Тебя, не мучь

меня!

 Он сказал так потому, что Иисус приказал нечистому духу выйти из этого

человека. Уже много лет бес владел им, и, хотя вязали его цепями по рукам

и ногам и стерегли, он раз­рывал цепи и убегал, гонимый бесом, в безлюдные

места.

 — Как тебя зовут? — спросил его Иисус.

— Легион, — ответил тот, потому что в него вошло множест­во бесов.

 Они стали умолять Иисуса не отсылать их в бездну.

 Там было большое стадо свиней, оно паслось на горе. Бесы просили

Иисуса, чтобы Он позволил им войти в свиней. Он позволил.  Бесы, выйдя

из человека, вошли в свиней, но стадо ринулось с кручи в озеро и утонуло.

 Пастухи, уви­дев, что произошло, побежали и сообщили об этом в городе и

окрестностях.  Люди пошли посмотреть, что произошло, пришли к Иисусу и

обнаружили, что человек, из которого вышли бесы, сидит одетый и в здравом

уме у ног Иисуса. Им стало страшно.  А очевидцы рассказали им, как был

исце­лен одержимый.  И всех жителей Герасы охватил такой ве­ликий страх, что они стали просить Иисуса уйти из их мест. Он, сев в лодку, поплыл

обратно.  Человек, из которого Иисус изгнал бесов, просил взять его с

собой. Но Иисус отправил его, сказав:  — Возвращайся к себе домой и расскажи, что сделал для те­бя Бог.

И тот пошел и всему городу рассказывал, что сделал для не­го Иисус.

8. герасинцев - см. прим. к Мк .. 8. Легион. 8. См. прим. к Мф

..

8.- Мф .-; Мк .-


Gospel.p6515407.02.2005, 10:50


Радостная Весть .–.


 Когда Иисус возвратился назад, Его встречала большая тол­па — Его все

ждали.  И в это время пришел человек по имени Иаир — он был старейшиной

синагоги — и, упав к ногам Иисуса, стал умолять Его прийти к нему домой:  умирала его единственная дочь, которой было около двенадцати лет. Иисус

пошел с ним. Со всех сторон Его теснили толпы людей.

 У одной женщины уже двенадцать лет как было кровотече­ние. Она

истратила на врачей все свои средства, но никто не мог ее вылечить. 

Подойдя сзади, она прикоснулась к краю Его плаща — и кровотечение сразу

прекратилось.

 — Кто ко Мне прикоснулся? — спросил Иисус.

Но все уверяли, что не прикасались. И тогда Петр сказал: — Наставник, вокруг Тебя люди и со всех сторон напирают.  — Нет, ко Мне

кто-то прикоснулся, — возразил Иисус. — Ведь

Я почувствовал, как из Меня вышла сила.

 Тогда женщина, поняв, что утаиться невозможно, вышла, вся дрожа, и, упав к Его ногам, перед всем народом расска­зала, по какой причине

прикоснулась к Нему и как тотчас же выздоровела.

 — Дочь, тебя спасла твоя вера. Ступай с миром, — сказал ей Иисус.

 Иисус не успел договорить, как пришел человек из дома ста­рейшины и

сказал:

— Умерла твоя дочь. Не утруждай больше Учителя.  Но Иисус, услышав эти

слова, сказал Иаиру:

— Не бойся. Только верь — и она будет спасена.

 Войдя в дом, Он никому не позволил идти с собой, кроме Петра, Иоанна, Иакова, а также отца девочки и ее матери.  В доме все плакали по умершей

и били себя в грудь. Но Иисус сказал: — Не плачьте. Она не умерла, но спит!

. она истратила на врачей все свои средства - в ряде рукописей эти

слова отсутствуют. . См. прим. к Мф .. . Петр сказал - в

некоторых руко­писях: «Петр и бывшие с ним сказали». Ряд рукописей в конце

стиха до­бавляет слова: «а Ты спрашиваешь: „Кто ко Мне прикоснулся?”»

. спасла - см. прим. к Мф ..

. больше - в некоторых рукописях это слово отсутствует.

.- Мф .-; Мк .-


Gospel.p6515507.02.2005, 10:50


.53–.J2 Евангелист Лука


5з Они стали над Ним смеяться, потому что знали, что она умерла. 54 Но Он, взяв ее за руку, воскликнул:

— Девочка, встань!

^ И жизнь к ней вернулась, девочка тут же встала. Иисус ве­лел ее

накормить. $6 Родители были потрясены. А Иисус ве­лел, чтобы они никому не

говорили о том, что произошло.

9 Созвав к себе двенадцать Своих учеников, Иисус дал им силу и власть

изгонять всех бесов и излечивать болезни. 2 Он послал их возвещать Царство

Бога и исцелять больных. з — Ничего не берите в дорогу: ни посоха, ни

котомки, ни хле­ба, ни денег, ни смены одежды, — сказал Он им. 4 — В какой

дом ни войдете, там и оставайтесь до тех пор, пока не уйдете оттуда. 5 А

где вас не примут, то, покидая их город, даже пыль, приставшую к вашим

ногам, отряхните. Пусть это будет для них предупреждением.

6 Уйдя, ученики разошлись по селениям, возвещая Радостную Весть и всюду

совершая исцеления.

7 Услышал обо всех этих событиях тетрарх Ирод и не знал, что и думать, потому что одни говорили, что это Иоанн встал из мертвых, «другие — что

явился Илья, а некоторые — что воскрес какой-то из древних пророков. 9 Но

Ирод сказал: «Иоанна я обезглавил. Кто же тогда этот человек, о котором я

слышу такие вещи?» И ему хотелось увидеть Иисуса.

ю Вернувшись, апостолы рассказали Иисусу обо всем, что сде­лали. Взяв их с

собой, Иисус отправился в город под назва­нием Вифсаида, где мог бы побыть

наедине с учениками. и Но народ узнал об этом и пошел за Ним следом. Иисус

при­нял их приветливо, говорил им о Царстве Бога и исцелял тех, кто

нуждался в лечении. ™ День клонился к вечеру. Две­надцать учеников, подойдя, сказали Иисусу:

— Отпусти народ, пусть сходят в окрестные селения и де­ревни, поищут себе

пристанища и какой-нибудь еды. Тут у нас безлюдное место.

.5 См. прим. к Мф .. . 7 Ирод - Ирод Антипа*. .s Илья*.

.1-6Мф .  -  ; Мк .-  - -5Лк .-; Деян .51 9- -<?Мф

.; Мк .; Лк . .7-9 Мф .-; Мк .- .10-17 Мф

.-; Мк .3-44; Ин .-


Gospel.p6515607.02.2005, 10:50


Радостная Весть .–.


 — Накормите их вы, — сказал им Иисус.

— У нас ничего нет, только пять хлебов и две рыбы, — отве­тили они. — Уж

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*