Джули Престсатер - Без тебя
– Черт возьми, нет. Это песня моего Солнышка. Она вернула её мне. Песня принадлежит ей и больше никому.
Истинная любовь была видна даже в том, как пара делилась своей историей во время интервью. Название заведения произошло от их отношений: она – его Солнышко, он – её Лирика. Мы с нетерпением ожидаем успеха их затеи, ведь вместе они создают идеальную песню.
Заметки
[
←1
]
международная сеть ресторанов быстрого питания, адаптированная под мексиканскую кухню
[
←2
]
известная обувная марка
[
←3
]
ароматизированные конфеты на основе арахисового масла
[
←4
]
лекарство от изжоги, диареи, расстройства желудочно-кишечного тракта
[
←5
]
симулятор игры в американский футбол
[
←6
]
игровая консоль
[
←7
]
сайт сплетен о знаменитостях
[
←8
]
еженедельное издание, освещающее проблемы музыкальной жизни США
[
←9
]
более 18 кг
[
←10
]
одна из самых престижных наград в современной музыке, ее можно сравнить с Оскаром в кино
[
←11
]
национальная музыкальная премия
[
←12
]
онлайн–магазин, где можно купить самодельные и винтажные товары
[
←13
]
социальный сервис для наглядного представления и поиска интересных и полезных идей
[
←14
]
американская певица, получившая популярность после победы в телеконкурсе «American Idol» и выигравшая несколько «Грэмми»
[
←15
]
алкогольный напиток, ликёр голубоватого цвета, представляющий собой смесь фруктового сока, водки и небольшого количества коньяка
[
←16
]
итальянский алкогольный напиток класса амаро, тёмно–коричневый ликёр на основе миндаля и/или абрикосовых ядрышек и пряностей
[
←17
]
крепкий немецкий ликёр на основе 56 трав
[
←18
]
текила, сделанная из 100–процентного сока голубой агавы, ни в коем случае не разбавленной кукурузным или тростниковым спиртом
[
←19
]
Pearl Jam – одна из четырёх ключевых групп (наряду с Nirvana) музыкального движения гранж, пользовавшегося большой популярностью в первой половине 90–х годов XX века
[
←20
]
текила
[
←21
]
виски
[
←22
]
канадский певец, обладатель нескольких Грэмми
[
←23
]
товарный знак сухого завтрака в форме колечек, изготавливаемого из овсяной муки
[
←24
]
альтер эго Капитана Америки
[
←25
]
мера ёмкости: в США = 0,47 л для жидкостей и 0,55 л для сыпучих тел
[
←26
]
шоколадный пломбир с мягкой карамелью, зефиром и карамелизированным миндалем
[
←27
]
чуть больше 30 см
[
←28
]
прошлое название Microsoft Theater, расположенного в Лос-Анджелесе, штат Калифорния
[
←29
]
спортивный комплекс в LA, арена для музыкальных выступлений
[
←30
]
исполнение джаз-импровизаций и экспромтов
[
←31
]
американская комедия Ричарда Линклейтера, в главной роли Джек Блэк
[
←32
]
рус. Лестница на небеса, песня британской рок-группы Led Zeppelin;
[
←33
]
девочки, которые бросают цветы перед влюбленной парой или перед невестой на свадьбе
[
←34
]
американский бренд консервированных спагетти, приправленных сыром и томатным соусом
[
←35
]
концертный зал the Grand Ole Opry Hous в Нэшвилле, штат Теннесси