usser - Unknown
Он проигнорировал это. — Ты уверена, что не ты убила его?
— Я ни в чем не уверена, — призналась она.
Раздался внезапный стук в дверь, прозвучали вопросы на испанском. Она смотрела на него в страхе и смятении.
— Я просил тебя так не кричать, — пробормотал он. — Избавься от них.
— Я не одета, — возразила она.
— Они быстрее уйдут, если к ним выйдешь ты, а не я, — сказал он. — Ты — та, которая звала на помощь.
Она сомневалась. Он был высоким, хорошо сложен, и у нее, очевидно, нет шансов против него, если он лжет.
Он увидел сомнение на ее лице и сказал с раздражением то, что только супруг мог сказать: — Может, уже хватит?
Она кивнула. — Я избавлюсь от них.
Она подошла к двери, приоткрыта ее чуть-чуть, и увидела двух мужчин и очень толстую женщину в коридоре. Мужчины были встревожены. Женщина выглядела раздраженной. Потребовалось некоторое усилие, учитывая языковой барьер, чтобы убедить их, что все в порядке. Она могла бы быть более убедительной, подумала она, если бы была не в полотенце.
Закрыв дверь, она повернулась и отправилась в комнату. — Что ты ищешь?
— Где твоя одежда? — спросил он.
— Я не знаю. — Она пристально посмотрела на него и сказала: — Если ты мой муж, то ты должен помнить, во что я была одета, когда исчезла.
— Ты была одета ... — Его темные глаза расширились, и он сказал: — Ооо.
— Что? — набросилась она.
— Ты была раздетой в последний раз, когда я видел тебя.
— Что?
— В нашем номере, — добавил он. — Мы, эм, закрепляли брак. Еще раз.
— Ой.
— Мы выпили немного вина ... И это все, что я помню, пока я не проснулся один. — Он поднял рубашку и брюки трупа с пола. — Ты должна надеть это.
— Тьфу! Нет!
— Не волнуйся, он не был в них, когда был убит. — Он посмотрел на голый труп и добавил: — Очевидно. — Он понюхал одежду. — Но я боюсь, что они воняют гелем после бритья.
— Давай сюда, — пробормотала она. Она взяла одежду, начала опускать полотенце, а затем сделала паузу и жестом попросила его повернуться спиной.
Он выглядел оскорбленным. — Но я смотрю на тебя голышом все время! Ты любишь, чтобы я наблюдал за тобой голой.
— Даже так...
— Тебе нравится, чтобы я не только наблюдал.
— Не важно.
— Прежде чем исчезнуть, ты сорвала всю одежду и мы...
— Я не хочу слышать подробности прямо сейчас! — Она сделала вдох, чтобы успокоиться, и сказала более спокойно, — Прямо сейчас, я не знаю, кто ты, и я была бы признательна, если бы ты отвернулся. Конечно, я бы не вышла замуж за человека, который отказал мне в такой малости?
Он вздохнул. — Прекрасно. Какая разница. — Он повернулся к ней спиной, и пока она одевалась, говорил через плечо. — Скажи мне, что ты помнишь.
— Ничего. Ну, нет, — она поправила себя, — Я тебя помню.
— Но ты только что сказала...
— Я имею в виду, я вспомнила твое лицо.
— Да? — Голос у него был довольным.
— Да, но ничего другого. Я проснулась несколько минут назад. Вот. Без памяти. Без одежды. С покойником.
Он молчал довольно долго, прежде чем спросить: — Проснулась где?
— Здесь, — повторила она, натягивая штаны мертвеца. — Черт возьми, он был пухленький. Дай мне свой ремень.
— Здесь, где? — Спросил он, расстегивая ремень.
— В постели. С ним, — призналась она неохотно.
Он заговорил не сразу. Его голос был напряжен: — Его звали О' Мэллори.
— Ой.
— Тебе он не нравился.
— Какой сюрприз. Правда?
— Нет.
Он снял ремень и протянул ей, все еще не поворачиваясь. Разум подсказывал ей, что он, вероятно, на самом деле, ее муж, потому что ей не нужно видеть его лицо, чтобы точно знать, какое выражение у него прямо сейчас.
Пока она застегивала ремень, он опустил голову и сосредоточенно изучал пол. Тем не менее, стоя позади него, она вспомнила и эту позу тоже.
Через некоторое время он сказал: — А он, э-э ... Ты помнишь, если ... Я имею в виду, если он ... О, Боже.
Она посмотрела на покойника. — Если что-то и случилось, то я искренне, по-настоящему, глубоко надеюсь, что я никогда не вспомню этого до тех пор, пока я жива.
— Ты ... чувствуешь себя хорошо? — Спросил он.
— Кто-то ударил меня по голове, — пожаловалась она.
— Ударил тебя? — Он повернулся и посмотрел на нее, его карие глаза..., он выглядел обеспокоенным.
Теперь мне это больше нравится.
Она, очевидно, удачно вышла замуж.
— Я думаю, именно поэтому я не могу ничего вспомнить, — сказала она.
— Позволь мне посмотреть, — пробормотал он.
Она стояла неподвижно, пока он подошел к ней и осмотрел шишку на ее голове. Его пальцы были нежны, и на нее нахлынули воспоминания.
— Тебе нравится плавание, — пробормотала она.
Он нахмурился. — Да.
— И ты готовишь.
— Верно, — признал он.
— Я люблю смотреть на твои руки ... — Она взяла его руки и попыталась вспомнить что-нибудь еще. — И ты так хорош в расстегивании ... — Волна нежности накрыла ее. — Ой.
— М-да?
— Я думаю, что я вспомнила первый раз, — прошептала она.
— Это хорошо, — пробормотал он. — Я очень старался, в конце концов. Мне не нравиться мысль...
— Мы ... на наш медовый месяц, — проговорила она.
Он кивнул. — Мы прилетели сюда на следующий день после того, как поженились.
— Подожди. — Она повернулась к нему. — Медовый месяц… Люкс в отеле Хилтон?
Он снова кивнул. — Наша первая брачная ночь. — Он улыбнулся и добавил: — Некоторые жаловались на шум.
— Мы опрокинули мебель, — сказала она вдруг.
— Ах, ты вспоминаешь.
— И тогда мы приехали сюда ... где это.
— Коста-Рика. Потому что ты любишь дикую природу. Особенно...
— Птиц, — она прервала его, очень довольная тем, что она вспоминала хоть что-то.
— Птицы, — повторил он с заметным отсутствием энтузиазма. — Я хотел поехать на Виргинские острова, но нееет. Ты сказала, что есть одно место, где бы ты...
— Мы должны об этом говорить прямо сейчас?— спросила она. Она была в шоке, когда, наконец, поняла: — Ничего себе, я на самом деле замужем за тобой?
— Какие-то проблемы?
— Нет, нет, я уверена, что привыкну...
— Благодарю.
— Но как же я оказалась здесь? И кто, черт возьми, О'Мэллори? А как ты нашел нас?
— O'Мэллори — скользкий тип, который появился в гостинице.
— Пожалуйста, скажи мне, что это не наш отель.
— Нет, нет, — заверил он ее. — Мы остановились в прекрасном месте на побережье.
— Какое облегчение.
— Вчера утром я пришел в себя. Было уже поздно, я чувствовал себя ужасно...
— Ты был пьян?
Он покачал головой. — В нашу бутылку вина, должно быть, что-то добавили. Я проснулся лицом вниз на полу, голый и один. Тебя нигде не было. — Он посмотрел на кровать и добавил сквозь зубы: — Также не было и моего обручального кольца.
— Но зачем?
— O'Мэллори позвонил и сказал, что если я хочу увидеть тебя живой, я должен приготовить один миллион долларов США наличными и быть готовым.
— Готовым к чему?
— Его следующему звонку.
Ее глаза расширились: — У тебя есть миллион долларов при себе?
— Нет. — Он покачал головой. — Я не мог получить столько денег за один день, особенно на Коста-Рике.
— Но если бы мы были дома...
— Если бы мы были дома, мне понадобилась бы неделя или две на это.
— Ничего себе, я, действительно, удачно вышла замуж, не так ли?
— Имей в виду, — добавил он, — тогда нам пришлось бы жить в палатке и отказывать себе во всем некоторое время.
— Но я стою этого? — спросила она.
— Конечно, — согласился он с улыбкой. — Во всяком случае, когда O'Мэллори позвонил снова вчера вечером, он сказал мне, чтобы мы встретились с ним в вестибюле отеля. После того, как я попал сюда, я ждал внизу в течение тридцати минут. Когда он не появился, я подумал, что он мог бы спрятать тебя в одном из номеров, и поэтому я начал искать тебя.
— Вот так?
Он пожал плечами. — Голос у него был действительно напуганным во время второго звонка. Его даже, кажется, не волновало, что у меня не было денег, он просто хотел, чтобы я пришел, так или иначе.
— Ты не звонил в полицию?
— Он сказал, что убьет тебя, если я сделаю это. — Он покачал головой. — Все, о чем я мог думать, только о тебе. Таким образом, я взял машину и ехал всю ночь, чтобы добраться сюда.
Она выглянула в окно. Было светло. — Сейчас все-таки утро.
— Ты не знала этого?
— Я ничего не знаю, — напомнила она ему.
— Даже, как он умер?
— Нет. Или даже чей это пистолет.
Он перевел взгляд на оружие, лежащее на полу. — Или, чего он боялся?
— Ну, я думаю, что мы можем с уверенностью сделать вывод, что он боялся такого исхода.
Он кивнул. — Отличная точка зрения.
— Что нам теперь делать? — спросила она.
— Идти в полицию. — Он вернулся к кровати и схватил левую руку O'Мэллори.
— Что ты делаешь? — спросила она.