KnigaRead.com/

Ганнибал - Лиловый (Ii)

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Ганнибал, "Лиловый (Ii)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

   Осекся: разведчики все это время были настороже. Морвейн стоял возле него, подняв собственную кобру и направив ее в грудь Меразу, Аллалгара на мушку взял Богарт.

   -- А теперь опустите руки, -- холодно произнес Морвейн. -- Если не хотите проверить, кто быстрее стреляет.

   Аристократы замерли, но темное лицо Мераза исказилось в злой гримасе.

   -- Ублюдок, -- прошипел он. -- Всегда знал, что с тобой что-то не так. Давно хотелось убить тебя...

   Холодок прошелся по загривку Леарзы, он шагнул вперед; случившееся нельзя было отменить. Рука Морвейна дрогнула, потом вовсе выронила кобру, Теодато напуганно вскинулся, разведчик схватился за затылок и согнулся, из его горла рвался хриплый крик.

   Мераз рассмеялся, вскинул кулак.

   -- Что...

   -- Биокарта, -- выдохнул профессор Квинн. -- Биокарта -- это тоже сложная электронная схема!

   -- Ну, кто сильнее, Моро? Я или ты? -- крикнул Мераз, не опуская руки. -- Чье оружие лучше?

   -- Прекрати! -- задыхался Леарза. Морвейн не мог больше держаться на ногах и пошатнулся, Леарза поймал его за плечи, но тот был слишком тяжел, и они вдвоем почти что рухнули на пол. На мучнисто-белом лице Беленоса была нестерпимая боль, он начал неестественно запрокидывать голову; удержать его не было возможности.

   -- Я убью всех вас, -- сказал Мераз, переводя взгляд на Таггарта. -- Я сильнее! Я!

   -- Не стойте же, остановите его!.. -- воскликнул Теодато, лихорадочно искавший выход из ситуации, но ничего сделать было нельзя, они опоздали. Кибернетик отшатнулся, хватаясь за голову в точно таком же жесте, как до того Морвейн.

   Нина ни о чем не думала. Она стояла возле злополучного шкафа с алкоголем, пузатые стеклянные бутылки были у нее под рукой, и она схватила одну бутылку, кинулась к стоявшему перед ней Меразу. Он не обращал на нее внимания: она была жалкая бессильная женщина. Аллалгар встрепенулся, наконец заметив ее, раскрыл рот. Нина замахнулась и что есть мочи стукнула Мераза бутылкой по голове.

   Бутылка с глухим звоном разбилась, но цель была достигнута: бездушный, не успев даже закрыться от нее рукой, получил мощный удар в висок и рухнул на пол, едва не сшиб собою одного из аристократов, потерял сознание. По его лицу потекла черная кровь вперемешку с вином. Нина осталась стоять, хватая воздух ртом, все еще держа в руке обломок бутылки. Правая рука второго аристократа дрожала, он не убивал никогда в жизни, но он испугался и, не задумываясь, выстрелил.

   -- Нина!

   Отчаяние охватывало Теодато Дандоло; все стремительно разрушалось, и хотя они вывели из строя одного из этих проклятых, оставался второй, Нина как-то беспомощно оглянулась, пошатнувшись, на ее платье расплывалось некрасивое темное пятно.

   -- Хватай ее! -- заорал Теодато, не обращаясь ни к кому в особенности, но капитан Касвелин не растерялся, одним огромным прыжком настиг ее и поймал за пояс, Теодато в этот самый момент схватил еще две бутылки абсента с полки и швырнул вперед, а следом кинул стоявший на столе подсвечник. Две из трех свечей в полете погасли, но третья сохранила свое пламя; попав в лужицу ярко-зеленой жидкости, оно неожиданно сильно вспыхнуло.

   Огонь вызвал панику у Аллалгара, тот обернулся и едва не сшиб собой с ног остальных, пытаясь бежать.

   -- Скорее! -- крикнул Теодато. Люди пришли в движение, Касвелин первым бросился назад, к двери, по-прежнему неся женщину, за ним устремился и Малрудан, которому пришлось почти волочь за собой с трудом держащегося на ногах Таггарта.

   -- Бел!.. -- Леарза скорчился возле лежащего навзничь Морвейна, тряся того за плечо. Заметив это, Финн бросился к ним и быстро коснулся пальцами шеи разведчика.

   -- Он мертв, -- резко сказал он. -- Давай, давай, пошли! Некогда медлить!

   -- Но Бел!

   -- Ему уже не поможешь! Шустрее!

   Теодато схватил руосца за второй локоть, и так они потащили его за собой. Леарза оглядывался, они все-таки выпихнули его в дверь и побежали по коридору, ведшему к черному ходу. Последнее, что видел китаб, было ясно вспыхнувшее пламя.

   В переулке за поместьем было совершенно пусто и тихо. Они вывалились туда, уже мало заботясь об осторожности, и Теодато первым кинулся вперед, повел остальных за собой. Какое-то время они бездумно следовали за ним, он выбирал самые узкие, безлюдные улочки, наконец они добрались до тупика, в котором можно было ненадолго укрыться. Таггарт почти сразу бессильно привалился к стене и сполз на землю, возле него опустился Касвелин; профессор Квинн бесцеремонно распихал остальных и приблизился к раненой женщине, склонился над ней.

   -- Потеряла сознание, -- едва различил его слова Леарза. -- Мы должны спешить.

   -- Придется рисковать, господин Квинн, -- выдохнул Теодато, оглядываясь. -- Единственный, кто нам сейчас может помочь, -- это старик Веньер.

   -- Надо пробраться за черту города во что бы то ни стало, -- хмуро согласился с ним Финн. -- Если женщине срочно не оказать помощь, она погибнет. Да и Таггарту не мешало бы, черт его знает, что у него с биокартой, если этот ублюдок успел ее повредить?

   Тео беспомощно скривил рот.

   -- Что за биокарта? -- потом спросил он.

   -- Сложная электронная схема, -- пояснил ему Гавин, стоявший у другой стены, закрыв лицо руками. -- Каждому младенцу в Кеттерле на втором месяце жизни вводят ее в родничок, где она раскрывается и срастается с мозгом... благодаря биокарте мы в состоянии запоминать больший объем информации, и... кто же знал!..

   -- Это делает их уязвимыми, -- тихо сказал Леарза. -- Абсолютно всех.

   Теодато замолчал, опустил голову.

   -- Ты как? -- негромко спросил у Таггарта Касвелин.

   -- Жить буду, -- хрипло ответил тот. -- В затылке все раскалывается. Серьезно задеть меня он не успел... мы не можем долго тут торчать.

   -- Все наши инструменты остались в особняке, -- пробормотал профессор Квинн. -- Связаться со станцией теперь невозможно... придется искать шаттл своими силами.

   -- Тогда чего мы ждем! -- вскинулся Таггарт. -- На это же уйдет время!..

   Они переглянулись.

   -- Пойдемте, -- предложил Теодато. -- Придется рискнуть... я попробую пробраться к Веньеру задворками.

   ***

   Поместье Веньера выглядело обветшалым, давно запущенным; его окружал буйно разросшийся садик, в котором росли одни только одичавшие яблони, и им пришлось практически продираться через заросли, прежде чем Теодато настиг дверь черного хода и заколотил в нее, как сумасшедший. Со всех сторон донесся яростный собачий лай.

   Им казалось, прошла вечность; никто не открывал, но вот наконец Богарт краем глаза заметил осторожное движение в оконце слева, а потом за дверью раздалось сердитое ворчанье, и дверь распахнулась.

   -- Чего ты колотишь, юноша, как сумасшедший! -- начал было старик, потом оглянулся и заметил, в каком плачевном состоянии находятся его незваные гости, резко осекся и отступил в сторону, пропуская их внутрь. -- Ну же, скорее, скорее.

   Они гуськом прошли мимо него в прохладную темноту дома. Веньер захлопнул дверь, запер ее и удивительно быстро для своего возраста скользнул мимо них в гостиную, где торопливо зажег две свечи. Тусклый оранжевый свет выхватил бледные лица кеттерлианцев.

   -- Что случилось? -- спросил Веньер, обращаясь к Теодато. Тот беспомощно развел руками.

   -- Они успели раньше нас... явились ко мне домой, мы еле унесли ноги. Они ранили Нину...

   -- Виченте?

   -- ...Мертв.

   -- Проклятье, -- пробормотал Веньер, отворачиваясь. -- Для чего судьба забирает таких славных молодых людей, чтобы старики вроде меня несли все бремя мира на своих плечах?.. Положите ее на диван, сюда. Вот так. У меня были бинты, мази... конечно, ни в какое сравнение с вашими лекарствами это не идет, но хоть на время...

   -- Нужен свет, -- негромко перебил его Квинн. Веньер молча схватил подсвечник со стола и поднес его; Касвелин уже уложил тихо застонавшую Нину на диван, и профессор быстро перочинным ножиком разрезал мокрое платье на ее животе. Свечное пламя трепетало; профессор обменялся мрачными взглядами с Касвелином.

   -- Безопасно здесь? -- потом спросил Квинн у хозяина дома.

   -- На какое-то время да, -- отозвался тот. -- У меня собаки, никто не подберется незамеченным к дому. И ружья у меня есть. -- Заметив, как они переглядываются, Веньер уже чуть менее уверенно добавил: -- Может быть, позвать доктора? Один мой старый знакомый...

   -- Боюсь, толку от этого не будет, -- тихо возразил ему профессор. -- Ваша медицина не справится с таким ранением.

   Нина тихо застонала снова, потом закашлялась; изо рта у нее медленно потекла густая струйка крови. Ее веки дрогнули.

   -- Эохад, -- коротко окликнул Касвелин. Профессор посторонился, потом вовсе отошел в сторону, отвернулся от них. Леарза отупело смотрел, как Таггарт опустился на краешек дивана возле Нины. Она открыла глаза.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*