Робин Фроммер - Лиссабон. Путеводитель
С фаду тесно связаны традиционные сопровождающие инструменты: viola – обычная гитара, и guitarra – двенадцатиструнный инструмент, похожий на лютню.
Только в XX веке фаду допустили в светские салоны, после того как большая пожилая дама, Амалия Родригеш (1920–1999), с триумфом исполнила его на всех международных сценах мира. Она начинала как уличная певица и никогда не брала уроков пения. Всегда одетая в чёрное, эта fadista с 1940-х годов наполняла своим чистым, страстным голосом большие концертные залы, в которых обычно выступали только исполнители классической музыки. Когда в 1960-х гг. Амалия Родригеш завоевала и такие «храмы» поп-музыки, как Lincoln Center в Нью-Йорке и Olympia в Париже, фаду в глазах всего мира превратился в символ португальской культуры. Противники режима Салазара говорили, что три главных способа одурманивания народа – это три Ф: фаду, Фатима (знаменитая паломническая церковь) и футбол.
Против отношения к фаду как к пошлому фольклору выступал Жозе Афонсу. Студент из простой семьи, родившийся в 1929 году, он начинал как исполнитель фаду в Коимбре, но пел также и песни, в которых рассказывал истории из реальной повседневной жизни Португалии. Он выработал собственный музыкальный стиль, взяв за основу фаду и соединив его с народными песнями из Алентежу, а также с мотивами из Бразилии и Африки, где он провёл своё детство. Слова его песен, связанных глубинными узами с рабочим движением, принесли ему большую известность, и вскоре его баллады обрели роль революционных прокламаций. Несколько раз он попадал в тюрьму. И не случайно его песня Grândola, vila morena 25 апреля 1974 года стала сигналом к началу «Гвоздичной революции». Жозе Афонсу умер в 1987 году и оставил после себя огромное творческое наследие, которое до сих пор питает современный фольклор Португалии.
Но появление новых голосов среди исполнителей фаду (к примеру, Dulce Pontes или Misia) доказывает, что, черпая вдохновение от старых мастеров, вполне возможно выработать и собственный стиль. Их песни пронизаны тем же печальным saudade, что и меланхоличная инструментальная музыка группы Madredeus под руководством поэта Педру Айреша. В этой группе солирует Тереза Салгейру, певица с выдающимся голосом, ставшая известной благодаря фильму Вима Вендерса «Лиссабонская история» (Lisbon Story).
Справочный раздел: где исполняют фаду и народную музыку
Большинство клубов и ресторанов с фаду сосредоточены в Алфаме и Байрру Алту. Вход обычно свободный, зато еда и напитки существенно дороже, чем в обычных ресторанах. Во время представления царит абсолютная тишина!
Tasca do Chico, rua diário de notícias, 39, тел. 965 059 670. Одно из лучших заведений фаду в Байрру Алту, молодёжная публика. По Пн и Ср поют Fado vadio (самодеятельные исполнители), что тоже интересно послушать. Ежедневно 20-4.
Parreirinha de Alfama, beco do espírito santo, 1, рядом с вокзалом Santa Apolónia и площадью Largo Chafariz de Dentro, тел. 218 868 209, под руководством исполнительницы фаду Аргентины Сантуш. Уютная обстановка, рекомендуется предварительный заказ столиков. Ежедневно 20-2.
A Guitarra da Bica, calçada da bica, 13, тел. 213 428 309. Очень хорошая атмосфера, музыка не только для туристов.
Café Luso, Travessa da Queimada, 10, Bairro Alto, тел. 213 422 281, www.cafeluso.pt. 160 мест, пускают на роликовых коньках. Ежедневно 19.30-2.
Taverna do Embuçado, beco dos Cortumes, 10, São Miguel, тел. 218 865 088, недалеко от Travessa do Terreiro do Trigo. Великолепные блюда, прекрасная атмосфера и красивая музыка. Ежедневно 20-2.30, Fado с 22 ч., дополнительная плата за Fado.
Adega Machado, rua do norte, 91, тел. 213 224 640. Старейший фаду-кабачок Лиссабона, 170 мест, традиционная португальская кухня. Ежедневно 20-2.
Clube de Fado, rua san joão da Praça, 92–94, тел. 218 882 694 и 218 852 704, www.club-de-fado.com, рядом с кафедральным собором в Алфаме. Большой зал со сводами и колоннами, равно популярный и среди португальцев, и среди туристов. Приветствуется строгий стиль одежды. Ежедневно 19-2, дополнительная плата за Fado.
Senhor Vinho, rua do meio-а-lapa, 18, между улицами Rua do Quelhas и Rua das Trinas в городском квартале Лапа, тел. 213 972 681, www.restsvvinho.com. Первоклассные певцы и гитаристы, снискавшие не одну премию. Владелица заведения Мария да Фе – исполнительница фаду и часто выступает сама. Отличные блюда, советуем заранее заказывать столики! Пн-Сб 20.30-3.30, музыка с 22 ч., Вс выходной.
Подготовка к путешествию
Климат и сезон для поездки
Для Лиссабона типичен мягкий климат, в котором чувствуется влияние Атлантики. Больших перепадов температур не бывает. Лето здесь жаркое и засушливое, осень чаще всего тёплая, с нарастающим количеством дождливых дней. В зимние месяцы лучше приготовиться к сильным осадкам, максимум которых выпадает в ноябре. Впрочем, температуры остаются умеренными, как и положено при настоящем морском климате. Правда, порой поднимается сильный ветер.
В разгар лета, особенно в июле и августе, не рекомендуется совершать экскурсии по городу тем, кто плохо переносит жару. В это время температура постоянно зашкаливает за 30 градусов. Но на пляжах у Атлантического океана почти всегда дует прохладный бриз.
Условия въезда
Португалия является членом Европейского Союза. Для её посещения гражданам СНГ необходима португальская шенгенская виза или многократная виза другого государства ЕС, уже «открытая» в стране, её выдавшей. С правилами оформления визы и необходимым набором документов можно ознакомиться на сайте www.portugal.ru/visa.php. При пересечении границы у вас могут потребовать предъявить не только паспорт с визой, но и документ, подтверждающий цель поездки (приглашение, путёвку, бронь в отеле) и доказательства наличия средств на обратную дорогу.
Рекомендуем сделать фотокопию паспорта и хранить её отдельно от багажа с тем, чтобы в случае потери самого багажа вы могли документально доказать, что он ваш.
Здоровье и медицинское обслуживание
В пакет документов, необходимых для получения шенгенской визы, входит медицинская страховка с покрытием не менее 30 000 евро.
Система здравоохранения здесь очень хорошая. В больницах есть амбулаторные отделения, в которых чаще всего бесплатно оказывают первую медицинскую помощь. В госпитале British Hospital говорят по-английски (Rua Tomás da Fonseca, Edifícios B, F, Torres de Lisboa, тел. 217 213 400). Помимо частных практикующих врачей, существуют государственные оздоровительные центры (Centros de Saúde). Но прежде чем выбрать, куда обращаться, ознакомьтесь внимательно с условиями вашего страхового договора: скорее всего, выбор уже сделан вашей страховой компанией, и вам следует посоветоваться с ней. Требуйте от лечащего врача квитанцию за понесённые расходы и краткий письменный отчёт (descrição da doença)!
Полезную информацию о медицинской помощи можно также получить в посольстве и в туристических бюро.
Практические советы
Аптеки
Часы работы аптек (farmácia) совпадают с часами работы магазинов. Многие лекарства, отпускаемые в других странах только по рецепту, здесь продаются свободно, например, антибиотики. В нерабочие часы на каждой аптеке имеется табличка, указывающая адрес ближайшей дежурной аптеки, в которую вы можете обратиться, если вам срочно понадобятся лекарства. Телефон дежурной аптечной службы – 118.
Время
В Португалии западноевропейское время, совпадающее с гринвичским (Greenwich Mean Time, GMT), так как Португалия лежит западнее Гринвича. Разница с московским временем составляет 3 часа.
Деньги
Национальная валюта в Португалии – евро. Банкоматы имеются повсюду в изобилии, в них вы можете снять наличные деньги с помощью кредитной карты. Во многих магазинах покупки можно прямо оплачивать картой. Чаще всего принимаются Visa, Eurocard и Diners Club.
Одежда
Чтобы соблюдать обычаи страны, где вы находитесь в гостях, не надевайте для посещения церквей или мест паломничества короткие брюки, мини-юбки или летние топы.
Португальцы вообще консервативны в выборе одежды. Даже Лиссабон, хоть он и столица, отличается в этом плане не намного. К тем, кто отправляется на экскурсию по городу в шортах или в чересчур легкомысленной одежде, в городе относятся несколько насмешливо. Для прогулок по Лиссабону рекомендуем иметь крепкую обувь.
Питьевая вода
Водопроводная вода во всей Португалии хлорируется в разной степени, но, в общем, пригодна для питья. Меньше рискуют те, кто пьёт минеральную воду, которая продаётся в полуторалитровых и пятилитровых бутылках. Вода в бутылках меньшего объёма бывает газированная и обычная (agua mineral com gás / sem gás).
Покупки
Многие вещи в Португалии стоят гораздо дешевле, чем в соседних европейских странах. Особенно это относится к тканям, высококачественным изделиям из кожи, винам, керамике и кафелю. Из продуктов дёшевы лимоны, миндаль, финики и чеснок, которые легко можно перевозить на самолёте. Типично португальские сувениры – это предметы из пробки, кукурузной соломы или ивовых прутьев, вышитые и домотканые скатерти, керамические изделия, португальские петухи (так называемые galos из Барселоша), фарфор Vista Alegre, хрусталь Atlantis, ковры Arriolos.