Luna the Moonmonster - Время основателей
— Ага, ты только подумай, сколько мы можем получить денег от патентов и продаж книги! А если серьезно, думаю, что тебе нужно устроить переговоры.
— Почему я?
— Ну, ты больше в этом разбираешься, тем более, у тебя была такая практика…
Гарри кивнул, и повернулся обратно к озадаченному министру. Вероятно, он не понял ни слова из того, о чем они говорили, и наверное, задавался вопросом, на каком языке они разговаривали. Заметив, что Гарри на него смотрит, министр взял себя в руки.
— Вы закончили… обсуждение?
— Да, министр.
— Вы подпишете патент?
— Да. Однако, Рон обеспокоен прибылью. Сможем ли мы получать деньги за использование квиддича, как вид спорта?
Министр, казался, немного удивлен этим вопросом. Он не ожидал, что пятнадцатилетние подростки задумаются о такой вещи.
— Конечно! Вы будете получать прибыли от каждого сыгранного матча…
— Тогда мы бы хотели, чтобы вы открыли для нас общий счет в Гринготтсе. Пускай вся прибыль от игр и продажи книги будет поступать на него. Кроме того, нам нужно собрать новую команду, чтобы внести первый взнос 10 сиклей.
— Очень хорошо, я непосредственно прослежу за всем.
— Спасибо, министр, мы ценим это.
Министр передал им несколько пергаментов и, прежде, чем подписать их, они внимательно все прочитали. После чего он сделал копии, чтобы поместить их в хранилище Гринготтса.
— Спасибо, мальчики, теперь, думаю, можно начинать собирать команду. Хотели бы вы что–нибудь предложить прежде, чем будут устроены отборочные соревнования?
Гарри жестом показал Рону, чтобы он продолжил. Рыжеволосый обрисовал в общих чертах, как работала квиддичная система в их времени, так же предложил устроить когда–нибудь Чемпионат Европы и Мира, если квиддич возымеет успех за пределами Великобритании. Прежде, чем уйти, министр записал все, что Рон сказал. Как только он ушел, место, где сидел министр, занял другой человек, который вышел из соседней комнаты. Он посмотрел на двух мальчиков поверх своих очков и улыбнулся им.
— Господа Поттер и Уизли, встретиться с вами для меня большая честь. Я — Иеремия Флориш, совладелец магазина Флориш и Блоттс в Косом переулке. Я слышал, что вы написали интереснейшую книгу, и я заинтересован в ее публикации. Вы согласны на это?
— Да, сэр. Мы с Роном обсудили это, и решили, что будем рады выпустить в продажу нашу книгу. И мы бы хотели, чтобы было сделано восемь специальных копий. Они должны быть в кожаном переплете с теми именами на обложке, которые мы вам предоставим. Это для нас, и наших друзей. Вы согласны?
— Конечно, же, мистер Поттер. Распишитесь здесь, и напишите нужные имена, и я все сделаю.
Мальчики подписали нужный пергамент, написали имена всех друзей и близнецов Уизли. Рон знал, что его братья убьют любого за оригинальную копию книги. Как только все было закончено, мистер Флориш ушел, а мальчики, поблагодарив Гриффиндора за предоставленный кабинет, отправились на следующие уроки.
*~*~*Этим же вечером семеро друзей встретились в комнате Гриффиндора для занятий по анимагии. Это был тот урок, который с нетерпением ждали все. После нескольких месяцев подготовки они были готовы к тому, чтобы попробовать превратиться. Если все пойдет по плану, то они смогут измениться и «запечатлеть» свои формы, что позволит им превращаться в любой момент. Вся подготовка заняла меньше, чем четыре месяца, да и леди Хаффлпафф очень помогла им. Обучение анимагии занимает меньше времени, если у вас есть учитель, чем, если бы вы пытались все сделать самостоятельно.
Когда Хаффлпафф вошла в комнату ровно в семь часов, студенты торопливо заняли свои места в круге на полу. Хельга улыбнулась про себя, глядя на их действия, и села на свое место в круге. Через несколько минут медитации подростки были готовы к полному превращению. Видя их нетерпение, Хельга заговорила:
— Я знаю, что вы волнуетесь, но я советую вам расслабиться. Вы должны выслушать меня внимательно, потому, что если вы сделаете что–то неправильно, то не сможете превратиться до конца и застрянете между формой человека и вашего животного. Как только мы приступим, вы должны будете представить себе ваше животное. Вы должны думать не только о его физической форме, но и об инстинктах и умственных способностях. Как только вы все представите, произнесите заклинание Corpus Animagus. Это поможет вам превратиться, но только в том случае, если вы полностью сосредоточены. С помощью этого заклинания вы сможете «запечатлеть» ваше преобразование, что позволит вам превращаться в любой момент. А сейчас, как следует сконцентрируйтесь. Удачи вам!
Студенты закрыли глаза и начали расслабляться. Приблизительно через десять минут раздался первый хлопок, и по комнате залетал сапсан. Превратившись назад, Галатея села за стол, подальше от остальных, чтобы не отвлекать их. Следующим превратился Гарри, он побродил по комнате несколько минут, после чего превратился обратно и сел рядом с Галатеей. Спустя двадцать минут, когда наконец–то превратился Ардвик, группа решила отметить это событие. Щелкнув пальцами, Хаффлпафф вызвала домового эльфа и послала того на кухню за едой. Спустя несколько минут пришли остальные основатели, их любезно пригласила Галатея с помощью телепатии, и празднование началось. В три часа утра компания отправилась в свои гостиные, чтобы лечь спать, зная, что первым уроком у них будет Уход за магическими существами.
*~*~*Урок Ухода за магическими существами был намного лучше, чем в их времени. Они любили полувеликана, но были рады, что им не приходится на каждом уроке беспокоиться за свои жизни. На прошлом уроке они изучали различные породы драконов, и сегодня у них практический урок. Галатея немного волновалась, так как она очень боялась драконов, но Гарри заверил ее, что не позволит никому причинить ей вред.
После краткой лекции о правилах безопасности, группа студентов подошла к загону, где находился связанный и спящий Валлийский зеленый. Большинство студентов держалось от него на безопасном расстоянии, но Горацио, видимо, думая, что его высокий статус защитит его, подошел к дракону и, несмотря на протест учителя, начал его щекотать. Студенты, увидев, как разъяренный дракон приоткрыл один красный глаз, начали отступать как можно дальше. Когда дракон зашевелился, даже Горацио отпрыгнул в сторону. Все постарались уйти как можно дальше, чтобы огонь не смог достать их. Гарри, однако, остановился и оглянулся на животное. Он застыл в шоке, когда увидел, что Галатея все еще стоит на своем месте, прямо перед драконом. Приняв решение за доли секунды, он побежал обратно к своей подруге, и оттолкнул ее как раз в тот момент, когда на том месте, где была ее голова, пролетела струя пламени. Прокатившись по траве, он подтащил ее к себе и стал оттаскивать к Запретному лесу, туда, докуда огонь не долетит. Разъяренный дракон преследовал их до тех пор, пока не закончилась его цепь. Гарри едва успел вытащить их с траектории огня, прежде, чем они были бы зажарены живьем. Спрятавшись за деревом, он посадил Галатею к себе на колени и обхватил ее руками. Продолжая дрожать, девушка крепко вцепилась в него, а Гарри забормотал ей успокаивающие слова.
— Все в порядке, Тея. Я же обещал, что никому не позволю причинить тебе вред. Пожалуйста, успокойся, все закончилось.
— Я думала, что умру.
— Я тоже так подумал, но сейчас все в порядке.
— Спасибо, Гарри. Я не могу поверить, что Горацио сделал это!
— Ну, по крайней мере, я знаю, откуда появилась поговорка…
— Что?
— Draco dormiens nunquam titillandus.
— Никогда не щекочите спящего дракона?
— Угу.
— Гарри, я никогда не думала, что буду так близка к потере тебя. Пожалуйста, никогда больше не оставляй меня.
— Конечно, Тея. Ты слишком важна для меня.
С этими словами их губы встретились в нежном поцелуе.
Глава двадцать вторая. Большая война шуток
Четырнадцатого декабря Гарри и Галатея были официальной парой. Едва ли они смогли бы скрыть этот факт, тем более, что выйдя из Запретного леса после урока по уходу за магическими существами, они держались за руки. Друзья были первыми, кто накинулся на них с вопросами, поздравляя Гарри с успешным спасением девушки. Учитель, впившись взглядом в Горацио, сказала, что о произошедшем будет разговаривать с основателями. Остальную часть урока отменили, и семеро друзей отправились в гриффиндорскую комнату, чтобы обсудить случившееся. Как только дверь в комнату закрылась, Гермиона тут же накинулась на них.
— Как вы могли такое сотворить?! Пара! Это невозможно! Гарри, я говорила тебе раньше, что мы не можем сильно вмешиваться в жизни людей. И ты, Галатея, ты — леди высокого происхождения, ты не должна разрушать честь семьи ведя себя так! Это… это… невозможно!