KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Разная литература » Фанфик » Luna the Moonmonster - Время основателей

Luna the Moonmonster - Время основателей

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Luna the Moonmonster, "Время основателей" бесплатно, без регистрации.
Luna the Moonmonster - Время основателей
Название:
Время основателей
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
8 август 2019
Количество просмотров:
213
Возрастные ограничения:
Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать онлайн

Обзор книги Luna the Moonmonster - Время основателей

Категория: гет, Рейтинг: General, Размер: Макси, Саммари: На свой день рождения Гарри получает очень странный подарок, из–за которого он и его друзья попадают во времена основателей Хогвартса. Застряв там на год, друзья решают узнать все, что смогут, и потом, с помощью этих знаний, уничтожить Волдеморта. Но жизнь Гарри Поттера никогда не была спокойной, и темный волшебник Салазар Слизерин вызывает проблемы…
Назад 1 2 3 4 5 ... 44 Вперед
Перейти на страницу:

Luna the Moonmonster

Фанфик Амулет Времени I: Время основателей

Шапка фанфика

Фанфик переведен на русский язык: Color of The Night

Ссылка на оригинал: www.fanfiction.net/s/844334/1/Amulet_of_Time_1_The_Age_of_the_Founders

Пейринг: Гарри Поттер Рон Уизли Джинни Уизли Гермиона Грейнджер

Рейтинг: General

Жанр: General/Adventure

Размер: Макси

Статус: Закончен

События: Путешествие во времени, Времена Основателей

Саммари: На свой день рождения Гарри получает очень странный подарок, из–за которого он и его друзья попадают во времена основателей Хогвартса. Застряв там на год, друзья решают узнать все, что смогут, и потом, с помощью этих знаний, уничтожить Волдеморта. Но жизнь Гарри Поттера никогда не была спокойной, и темный волшебник Салазар Слизерин вызывает проблемы…

Коментарий автора: Этот фанфик — первая часть серии «Гарри Поттер и Амулет Времени». В серии будет четыре фанфика.

Пролог. Самый необычный подарок

— Хвост!

— Да, хозяин?

— Вызови Упивающихся Смертью. У меня есть новый план по захвату Гарри Поттера.

— Да, господин.

Питер Петтигрю коснулся черной метки на своей руке и вздрогнул, когда острая боль пронзила ее. В течение следующих пяти минут в логово Волдеморта аппарировало более тридцати Упивающихся Смертью, чтобы выслушать своего господина.

— Чем мы можем служить вам, господин? — спросил ближайший Упивающийся Смертью.

— Ты должен внимательно слушать! У меня появился новый план по поимке Гарри Поттера. И теперь я спрашиваю вас, где Поттер находится в безопасности? — Волдеморт указал палочкой на случайного Упивающегося Смертью и стал ждать ответа.

— В Хогвартсе, Милорд, — раздался нерешительный ответ.

— Да, Хогвартс. Очень хорошо, Гойл. Где еще он в безопасности? Ты!

— В его доме, куда он уезжает на лето?

— Очень хорошо, Люциус. Тогда где он не в безопасности?

Никто не смел пошевелиться. Все Упивающиеся Смертью смотрели на своего господина непонимающим взглядом. Волдеморт, тем временем, начал терять терпение. Он привык получать ответы немедленно.

— Глупцы! Круцио!

Ближайший Упивающийся Смертью упал на землю, корчась в агонии. Остальные же испуганно смотрели, но были благодарны, что наказали не их.

— Почему мои приближенные такие идиоты?! Он в безопасности в Хогвартсе, он в безопасности дома, и Хогвартс–экспресс тоже хорошо охраняют. Единственное небезопасное место — это Косой Переулок, куда Поттер обязательно пойдет за школьными принадлежностями. Я буду отправлять двоих из вас в Косой Переулок ежедневно до первого сентября. Он должен пойти туда когда–нибудь! Ему понадобятся деньги, и поэтому я пошлю одного из вас в Дырявый Котел в Косом Переулке, а еще одного в Гринготтс. Когда вы увидите Поттера, я хочу, чтобы вы его схватили. Не дали ему сбежать! Вы понимаете?

Шепот согласия пронесся по толпе. План был прост, даже дураку понятно. Волдеморт пристально посмотрел на Упивающегося Смертью, которого он недавно пытал.

— Если вы подведете меня, я вынужден буду наказать вас. Авада Кедавра.

* * *

Гарри сел в кровати, схватившись за шрам на лбу, в напрасной попытке унять боль и жжение. Через минуту или две он неуверенно встал на ноги и подошел к маленькому зеркалу, висящему над столом. Шрам выглядел так же, как и всегда, только немного покраснел. Боль начала стихать, и Гарри присел на кровать, обдумывая то, что он сейчас увидел. Сириус в прошлом году велел ему писать Дамблдору, если шрам заболит, но Гарри не хотел этого делать. Старому директору в этом году нужно многое подготовить, так как нападение Волдеморта было лишь вопросом времени. Гарри был уверен, что не стоит отправлять сову Дамблдору каждый раз, когда ему снятся сны, но кое–что из этого сна тревожило его. Волдеморт планирует напасть на него в Косом Переулке.

— Я полагаю, что это будет достаточно важным основанием, — пробормотал он и достал перо и пергамент из тайника под вынимающейся половицей.

Гарри не мог подобрать подходящие слова, чтобы точно изложить то, что хотелось сказать. После нескольких попыток он, наконец, написал то, что считал самым важным.

Уважаемый профессор Дамблдор,

я прошу прощения, что отвлекаю Вас, так как уверен, что Вы очень заняты. Несколько минут назад мне приснился сон, и я думаю, что вам нужно это знать. Волдеморт вызвал Упивающихся Смертью на собрание и поведал им свой самый последний план: он собирается похитить меня. Он знает, что я в безопасности у Дурслей и в Хогвартсе, поэтому он посылает двух Упивающихся Смертью поймать меня, пока я в Косом Переулке буду покупать школьные принадлежности. Он будет каждый день, до начала семестра, посылать Упивающегося Смертью в Дырявый Котел и еще одного к Гринготтсу. Мне нужно как–то получить школьные принадлежности безопасным путем.

Гарри Поттер.

Это было не самое лучшее письмо, когда–либо написанное им, но оно объясняло проблему. Гарри положил письмо на стол, чтобы отправить его, когда Хэдвиг вернется с ответом от Гермионы. Последние недели Гарри связывался с друзьями через сову. На доставку письма Гермионе ушло много времени, так как она проводит первую половину лета у Виктора Крама. Хэдвиг должна слетать в Болгарию и вернуться назад.

Только Гарри вернулся в кровать, как услышал слабый, но настойчивый стук в окно. Заинтригованный, он взял палочку и поспешил посмотреть, кто же это. За окном, на подоконнике, сидело не меньше семи сов. Впустив их в комнату, Гарри удивился — что же они тут делают? В это время он случайно взглянул на настенный календарь, по которому он отсчитывал дни до отправления в Хогвартс. Сегодня, оказывается, его день рождения. Он совершенно забыл об этом из–за сна.

Гарри забрал у сов посылки и письма, и позволил им выпить воды из миски Хэдвиг. Хэдвиг была удивлена такому количеству чужих сов в своей клетке, но все равно нежно ущипнула Гарри за палец в благодарность за то, что он дал ей совиное лакомство. Большинство сов задержалось ненадолго, но, прежде, чем хогвартская сова смогла улететь, он привязал письмо к ее лапе.

— Ты не доставишь это Дамблдору, когда полетишь назад? — спросил он.

Сова согласно ухнула и вылетела в окно. К этому времени из прилетевших сов остались только Хэдвиг, Гермес, Сыч и Эррол. Гермес и Хэдвиг сидели спокойно, в то время как Сыч быстро носился по комнате, а Эррол сидел, нахохлившись, в клетке Хэдвиг.

Гарри решительно открыл первое письмо — из Хогвартса. Это было обычное письмо со списком принадлежностей, но Гарри был удивлен, обнаружив серебряный значок старосты, выпавший из конверта. После того, как он все годы учебы нарушал школьные правила, он был, мягко сказать, удивлен, что стал старостой. Он невероятно поразится, если и Рон тоже. Гермиона–то была уверена, что будет старостой. Она должна была стать старостой с самого начала — с ее–то успехами по учебе!

Дальше Гарри перешел к небольшому количеству писем и подарков, которые он получил. Первый по форме был похож на небольшую книгу. Поскольку он пришел с Эрролом, то предположительно, что это от кого–то из Уизли. Сняв бумагу, он обнаружил книгу «. Полезные хитрости для ловцов». К его удивлению, подарок оказался от Джинни. К нему было приложено маленькое письмо.

Гарри,

я знаю, что ради победы ты не будешь играть в квиддич нечестно, но я увидела ее во «Флориш и Блоттс», и решила, что она должна быть у тебя. Ты попробуй что–нибудь из нее на Малфое — чтобы стереть улыбку с его лица. Надеюсь, тебе понравится. И, с днем рождения!

Целую,

Джинни.

Это был первый подарок на день рождения, полученный от Джинни, но Гарри остался очень доволен. Следующий подарок был от Сириуса. Гарри мог с уверенностью сказать, что это тоже была книга. «Анимагия — все, что ты должен знать». Только Сириус может прислать нечто подобное. Письмо, что пришло с подарком, было очень коротким, но Гарри не возражал. Он был очень рад узнать, что крестный в безопасности.

Гарри,

я не могу много написать в письме, так как сову могут отследить. Но я могу сказать тебе, что мы увидимся раньше, чем ты думаешь. Надеюсь, тебе понравится книга, желаю тебе хорошего дня рождения!

С любовью,

Сириус.

Гарри отложил новые книги в сторону, чтобы просмотреть их внимательнее немного позже. Следующий подарок был гораздо больше. Открыв его, он сразу понял, от кого он и почему его принес Гермес. Это был подарок из «Волшебных Вредилок Уизли» — «Инструменты для Создания Неприятностей», заполненный новыми изобретениями Фреда и Джорджа. Небольшое послание лежало в маленьком отделении, рядом с пакетом Канареечных помадок.

Назад 1 2 3 4 5 ... 44 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*