Tora-san - Victory значит победа
— Вики, — горячо заговорила Гермиона, — Паркинсон действительно… среди Пожирателей?
— Не только. Там Волдеморт.
Она ахнула, но сразу закрыла рот обеими руками, глядя на меня расширившимися от ужаса глазами. Я мельком посмотрела на парней. Они тоже о чем-то шептались.
— Гермиона, где остальные?
— Боюсь… они даже не знают ни где ты, ни где я… — На ее полускрытом тенью лице проступило страдание. — Я не успела их предупредить, когда помчалась вместе с ними. — Кивок на Сириуса и Джеймса. — У меня просто не было возможности это сделать. Я думала, если мы потеряем твой след, то больше не найдем…
— Вы что, видели…
— Да, именно поэтому мы здесь.
Краем глаза заметив движение, я повернула голову, чтобы как раз увидеть закрывающуюся дверь. В комнате вместе с нами остался один Джеймс.
— Где Сириус? — подбежав к нему, шепотом воскликнула я. — Куда он ушел?
— Не волнуйтесь… как вас… Виктория, его никто не увидит, у него есть отличное… — Он, запнувшись на полуслове, моргнул, когда я порывисто схватила его за руку.
— Он ушел один! Там же… — Пришла моя очередь обрывать фразу, и я от сильного волнения еще крепче стиснула ее. Они же не знают про Волдеморта… Боже, что делать…
«Виктория, как ты?» — ворвался в мои мысли долгожданный голос.
«Сириус! Я в порядке! И ты ни за что не догадаешься, кто вместе со мной…»
«Только не говори, что это Гермиона.»
«Точно! Но она здесь не одна, а с тобой и Джеймсом.»
«Не может быть… А они-то что там делают? Впрочем, — тут же набежала следующая мысль, — с этим потом разберемся… Где вы все сейчас?»
«Ну, мы все там же, в Малфой — мэнор, прячемся… А вы где?»
«Мы рядом, у границы поместья, но внутрь нам так просто не пробиться, здесь действуют антитрансгрессионные чары…»
— Вы слышите меня?
Наш мысленный диалог неожиданно прервали, и мне волей — неволей пришлось вернуться в реальность.
— Что?
Обнаружив, что до сих пор сжимаю руку Джеймса, я торопливо расцепила пальцы. По лицу парня нельзя было определить, изумлен ли он моими порывистыми действиями или нет. Сейчас его скорее волновало происходящее за дверью спальни.
— Я говорю, что пойду на подмогу Сириусу, а вы пока останетесь здесь.
— Зачем? — Я посмотрела на Гермиону. Она явно тоже недоумевала над его планом.
— Что — зачем?
— Нам оставаться здесь. Не лучше ли будет, если мы пойдем все вместе?
— Не лучше. Будем ходить толпой, обязательно попадемся.
Хотя это тоже верно, Ладно, спорить как-то не хочется…
— Кстати, советую вам воспользоваться не дверью, а окном. Но это чуть позже, когда мы подадим знак.
Мы с Гермионой автоматически повернулись к светлому квадрату окна, прикрытому легкими занавесками, через которое виднелись заснеженные кусты, а, оглянувшись обратно на Джеймса, едва заметили, как тот выскальзывает в освещенный холл. Примерно пять минут мы обе стояли как пригвожденные, изо всех сил вслушиваясь в тишину дома, прерываемую иногда далекими голосами. А затем, точно кто-то нажал невидимую кнопку, раздались яростные крики, и вскоре холл наполнился шумом.
— Наверное, это и есть знак, — нервно сказала Гермиона и заспешила к окну, по пути обогнув широкую кровать.
Я же, словно завороженная, пялилась на дверь. А что, если все пошло не так, как задумывали Джеймс с Сириусом, и их обнаружили или, что еще хуже, поймали?
— Вики! — позвала Гермиона. — Нам надо идти.
Но я продолжала стоять, не зная, что предпринять. Тогда, видя мою нерешительность, она подбежала ко мне и, ухватив за локоть, потянула за собой. Окно уже было открыто, и внутрь проникал холодный воздух. Гермиона первая взобралась на подоконник, потом обернулась, очевидно, проверяя, где я.
— Не беспокойся, — махнула я рукой. — Прыгай. Я за тобой.
Кивнув, она свесила ноги и почти бесшумно спрыгнула вниз. Я снова прислушалась, но, когда возле самой двери раздался отчетливый женский голос, птицей взлетела на подоконник. Нарцисса! Там была Нарцисса Малфой!
Глава 65. После драки кулаками… машут
— Хорошо, я посмотрю… — Дверь распахнулась и на пороге выросли две тени. — Вот видишь, здесь никого нет… Да и кто стал бы пря…
Под испуганный женский вскрик, вызванный представшей перед Нарциссой картиной, я перевалилась через подоконник и рухнула в снег, едва при этом не угодив в торчавшие из сугроба кусты. Сверху послышались приближающиеся голоса, и я, поддавшись легкой панике, на четвереньках, словно позабыв, как передвигаться по — человечески, помчалась подальше от окна.
— Вики! — окликнули меня откуда-то сбоку.
Завертев головой, я заметила возле угла дома стоящую Гермиону. Она взволнованно махала руками, слегка подпрыгивая на месте. Со стороны могло показаться, что она пытается согреться.
— Берегись! — вдруг взвизгнула Гермиона.
Я подняла голову и по ее исказившемуся лицу поняла, что мне следует чего-то опасаться сзади. Машинально оглянулась и тут же с коротким вскриком упала лицом в снег. Надо мной пронесся луч заклинания. Ох, мама родная, что это такое делается… Опять началось… Не вставая, я, будто партизан на разведке, поползла по — пластунски, держа курс на Гермиону, которая теперь уже приплясывала от нетерпения. До нее оставалось совсем ничего, когда из темноты выбежали несколько человек. Не заметив меня и Гермионы, юркнувшей за угол, они промчались мимо и снова скрылись где-то вдали среди деревьев, чьи гладкие стволы поблескивали в рассеянном свете, горевшем в окнах особняка. Не задумываясь, кто бы это мог быть, я наконец собралась до Гермионы. Облепленная снегом, чем здорово напоминала снеговика, поднялась на ноги и еле успела ухватиться за ее плечо, начав заваливаться вперед. От пережитого потрясения дрожали колени.
— Ты как? — спросила Гермиона, нервно оглядываясь.
— Н-нормально… — Набившийся куда только можно снег заставлял меня выбивать зубами азбуку Морзе. — Ты не з-знаешь, кто здесь пробегал сейчас?
— Это точно не кто-то из наших, потому что их было четверо.
— Значит, П-пожиратели… — утверждающе заклацала я, дрожа как тростинка на ветру.
— Значит, — безрадостно согласилась она. — Как ты думаешь, с ними все в порядке?
С «ними» — это, конечно, не с Пожирателями.
— Да, д-думаю… Иначе Пожиратели не бегали бы по саду трусцой. Может, пойдем?
— Пойдем, но куда?
— Подальше от этого дома.
На всякий случай взявшись за руки, мы, постоянно оглядываясь, побрели к росшим в глубине сада деревьям. Там, вдали от мало — мальских источников света, темно было так, что хоть глаза выколи. По понятной ассоциации мне вспомнился Запретный лес: одинаково страшно было как там, так и здесь. И неизвестно, что хуже, воинственные кентавры или Пожиратели. Неожиданно где-то в ночи раздался пронзительный вопль. Вздрогнув, мы с Гермионой резко остановились и крепче стиснули свои палочки.
— Кто это? — Гермионе, как и мне, было жутко не по себе.
— Мне показалось, что это снова Паркинсон… Но с чего бы ей так орать, если Джеймс и Сириус вызволили ее из логова Пожирателей?
— Не знаю… Может, ее ранили?
Наши глаза встретились в полумраке.
— Ты не заметила, в какой стороне раздался крик?
— По — моему, вон в той. — Гермиона махнула куда-то влево.
Не сговариваясь, мы тронулись с места и короткими перебежками добрались до какого-то белеющего среди деревьев небольшого строения.
— Кажется, это беседка… — озвучила свою догадку Гермиона, но мигом замолкла, когда из-за беседки метнулась прямо к нам темная фигура.
Я автоматически вскинула палочку и едва успела подумать о Ступефае, как с ее кончика слетел луч. При виде несущегося заклинания человек ловко ушел с его траектории, нырнув вниз.
— Не стреляйте, это я! — воскликнул он знакомым голосом.
— Гарри! — хором воскликнули мы с Гермионой.
отчего-то я сегодня пытаюсь заколдовать исключительно своих.
— Как вы сюда прорвались? Где Сириус и Рон? А Паркинсон не видели? — засыпала я его вопросами, как только он оказался в пределах досягаемости.
— Ну… прорвались мы сюда, конечно, не обычным способом, — сказал Гарри, увлекая нас обеих дальше в сад. — Через ограду при помощи заклинания Левитации.
— Гм, — произнесла Гермиона, но от комментария пока воздержалась.
— Паркинсон видели, она как раз сейчас с Сириусом и Роном, — продолжал он.
— Так это она вопила? — не удержалась я.
— Она, когда с нами столкнулась. Наверное, решила, что мы Пожиратели.
— А Пожиратели теперь уж точно знают, где она. И Волдеморт тоже… — вполголоса добавила я.
Гарри резко повернул ко мне голову.
— Что? Волдеморт тоже здесь?
— Здесь. Иначе зачем Пожирателям похищать нас? Вернее, я думаю, похитить хотели одну Паркинсон, но мое вмешательство внесло некоторые коррективы в их план.