KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Научные и научно-популярные книги » Языкознание » Мария Колпакчи - Дружеские встречи с английским языком

Мария Колпакчи - Дружеские встречи с английским языком

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Мария Колпакчи, "Дружеские встречи с английским языком" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Другой пример: The men have been trying to escape. — Мужчины пытались скрыться. Достаточно беглого взгляда, чтобы обнаружить:

а) настоящее время от глагола to have; б) наличие формы to be; в) «инговую» форму основного глагола; следовательно, искомая форма представляет собой Present Perfect Continuous.

Распознавание сложных временных форм на групповых занятиях всегда превращается в увлекательную игру, в которую втягиваются все. Правда, не все успевают к финишу одновременно.

Необходимо, однако, заметить, что когда глагол to have сопровождается частицей to, значит он имеет оттенок долженствования, и для определения формы значения не имеет. Например:

You have to agree. — Вы должны согласиться.

Вспомните шутку Д. Честертона (с. 146):

If you have to go to work before breakfast, get your breakfast first.

— Если вы должны будете пойти на работу до завтрака, то сперва позавтракайте.

ПРИМЕЧАНИЕ ВМЕСТО ЗАКЛЮЧЕНИЯ

Со схемой «лягушка» — мы сейчас расстаемся, но она вам еще понадобится, чтобы освоиться с английскими неличными глагольными формами.

В английском языке имеется:

1) шесть форм инфинитива, употребляющегося, как правило, после модальных глаголов или в специальных инфинитивных конструкциях;

2) пять форм причастия;

3) четыре формы герундия.

Ознакомление с ними в будущем потребует некоторого времени, но наверняка доставит читателям немало удовольствия, поскольку образование и назначение этих глагольных форм базируется на свойствах и оттенках глагольных групп, с которыми вы познакомились в данной главе.

Оглядываясь на прошлое, хочется думать, что учащиеся увидели в 26 формах английских глаголов не нагромождение грамматических излишеств, а живую многочленную семью, состоящую из активных строителей языка, выразительных, деятельных, очень разнохарактерных персонажей, по-своему раскрывающих и уточняющих отношения между членами предложения.

Прежде чем перейти к разделу книги о вопросительной форме английских предложений, нужно отметить характерную особенность английской речи, особенно широко бытующую в устной практике, что, безусловно, отражается и на письме. Нормальный темп речи (и тем более ускоренный) предполагает сокращенные формы большинства модальных и вспомогательных глаголов в сочетании с частицей not или с местоимениями. Примеры такого стяженного произношения вы найдете на каждой странице книги, где авторские описания переходят в монологи и диалоги действующих лиц. Ниже приводится почти полный список таких сокращений (для удобства в алфавитном порядке) как обязательный для заучивания уже на самой первой стадии знакомства с английским языком. Слева дается стяженный вариант, справа — его соответствующая полная форма:


can’t — cannot let’s — let us they’ve — they have couldn’t — could not didn’t- did not mayn’t — may not wasn’t — was not don’t — do not mightn’t — might not we’d — we would / we had we’ll — we will hasn’t — has not needn’t — need not we’re — we are he’d — he would / he had he’ll — he will oughtn’t — ought not we’ve — we have here’s — here is shan’t — shall not what’s — what is he’s — he is he has she’s — she is / she has who’ll — who will I’d — I would / I had she’d — she would / she had shouldn’t — should not who’s — who is / who was won’t — will not I’m — I am that’ll — that will you’d — you had / you would isn’t — is not that’s — that is you’ll — you will it’ll — it will there’s — there is you’re — you are It’s-it is they’ll — they will you’ve — you have I’ve — I have they’d — they would / they had     they’re — they are

ВОПРОС О ТОМ, КАК ЗАДАВАТЬ ВОПРОСЫ

Откуда вы приехали? — Where did you come from?

В какой гостинице вы остановились? — What hotel are you staying at?

Нравится ли вам город? — Do you like the city?

Что вы делали вчера вечером? — What did you do last night?

Когда вылетает ваш самолет? — When does your plane take off?


Вопросы немудреные, а правильно сформулировать их по-английски трудно, не правда ли? Недаром многие, кто общается с американцами и англичанами на фестивалях, в кемпингах, и пр., потом жалуются: «Когда им рассказываешь о городе, о себе, они вроде понимают. А вот спросить у них о чем-нибудь гораздо сложнее. Между тем прежде всего нам хотелось бы знать, что за люди к нам приехали, каковы их взгляды, как они живут у себя в стране, что им нравится у нас, а что не нравится».

Уметь задавать вопросы в беседе — самое главное. Не может быть живого общения с человеком без умения расспросить его о нем самом, о его впечатлениях и наблюдениях, о его работе и увлечениях.

Стремясь по мере сил осветить те разделы грамматики, которые, как показывает опыт, хуже всего усваиваются учащимися, нельзя оставить в стороне главу о вопросительных предложениях, затрагивающую наиболее важный для разговорной практики раздел синтаксиса. Внимание и время, которых требуют от вас английские вопросительные предложения, с лихвой окупятся впоследствии.

В основе этого раздела грамматики лежат несколько типовых моделей. Стоит ими овладеть, и вам захочется безостановочно придумывать вопрос за вопросом, нарочито щеголяя своей властью над преодоленными трудностями.

Учась правильно ставить вопросы, мы с вами делаем еще шаг в царство языка, накопившего за две тысячи лет огромные сокровища. Вам дается ключ в хранилища жемчужин поэзии, алмазов остроумия, золотых россыпей мыслей и наблюдений. Неужто быть нищему среди богачей, владеющих всеми этими быстрыми и ловкими глаголами, пестрыми прилагательными, услужливыми предлогами, чуткими артиклями?

Можно читать и понимать несложные английские тексты, заучить множество отдельных слов, наконец, рассказать о себе по-английски и не уметь правильно поставить простые вопросы типа:


Каким спортом вы занимаетесь? — What sports do you go in for?

Сколько времени продолжалась ваша поездка в Ленинград?

— How long did it take you to come to Leningrad?

Были ли вы когда-нибудь в Москве? — Have you ever been to Moscow?

ВОПРОС ВОПРОСУ РОЗНЬ

Человек, далекий от разговорного английского языка, исходя из норм родной русской речи, может подумать, что все дело только в знании нужных для вопроса английских слов и в вопросительной интонации. Ведь в русском-то вопросы грамматически часто не отличаются от утвердительных предложений.

По-русски достаточно изменись интонацию, чтобы превратить нерешительный вопрос «Билеты в Сочи есть?» в приятное сообщение «Билеты в Сочи есть!», робкий вопрос «Нина ждет?» в радостное восклицание «Нина ждет!».

У говорящего по-английски имеются в распоряжении две вопросительные интонации, но даже их вкупе с жестикуляцией и мимикой недостаточно, чтобы придать утверждению характер вопроса.

Вопросительные предложения в еще большей степени, чем утвердительные, неуклонно следуют строгим правилам английского синтаксиса. Поэтому, если вы усвоите железную последовательность членов предложения в вопросах, ваша речь будет на должной высоте.

В английском языке несколько типов вопросительных предложений. Им и посвящена данная глава.

Возьмем любой газетный заголовок, который сообщает о каком-нибудь событии, предложении и состоит из трех-четырех слов:

Hunger Strike in Belfast Jail. — Голодовка в тюрьме в Белфасте.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*