Г. Вейхман - Новое в английской грамматике
В шотландском диалекте эмфатическая концовка бывает вопросительной, причем ей предшествует модальное слово sure. Например: It is really ↓nice, ↓sure it ↑is?
2) Для поправки используется гиперонимическая замена подлежащего, а повтор или абстрагирующая замена спрягаемой части сказуемого выполняют связующую функцию. Например: Не should be properly fed – all of them should! (J. Galsworthy); I think differently. We all do (K. Prichard). Если поправка касается спрягаемой части сказуемого, последняя подвергается метонимической замене, а связующую функцию выполняют повтор местоименного подлежащего или абстрагирующая замена субстантивного подлежащего местоимением. Например: Jim is insane. Не must be! (Q.).
3) Для пояснения используется конкретизирующая замена местоименного подлежащего существительным. Связующую функцию при этом осуществляют повтор или абстрагирующая замена спрягаемой части сказуемого и повтор отрицания. Например: He's almost human, Bob is. (C.); He thought about it, Eksar did (W. Term); прост. He ain't a bad lad, our Harry ain't (DW.); She was nuts on public-houses, was England's Virgin Queen (J. Jerome).
Как и в разделительных вопросах, в рассматриваемых монологических сочетаниях смысловое выделение полнозначного глагола происходит при отсутствии подлежащего (одного или вместе со вспомогательным глаголом). Например: Getting in my way, you are; Likes his beer, John does.
Сложное подлежащее
Предложения со сложным подлежащим употребляются чаще, чем их синонимы с вводным it и подлежащной придаточной частью (типа It is known that he is honest), и более уместны при перечислении личных качеств субъекта (однородных предикативов). Ср.: It is easy to please John и John is helpful, cooperative, and easy to please.
В отрицательных предложениях со сложным подлежащим отрицание может относиться как к личной форме глагола, так и к глаголу, стоящему в инфинитиве. Ср.: Louise felt sorry for them, but they did not seem to care (Di.) и …they seemed not to care. Первый пример имеет более разговорный стилистический оттенок.
Дополнение
При наличии двух дополнений порядок их следования обусловлен потребностями актуального членения (АЧ) (рема стоит в конце), а также может быть связан с различиями в значении предложений. Так, предложение Last summer they taught arithmetic to children означает: “Прошлым летом они учили детей арифметике”, а предложение But they didn't teach them anything переводится: “Но они не научили их ничему”. Ср. также: Mary unintentionally taught linguistics to John (т.е. Мэри намеревалась научить Джона чему-то, но не лингвистике) и Mary unintentionally taught John linguistics. Второе предложение допускает двоякое толкование: оно может означать то же, что и первое, или что у Мэри вообще не было никакого намерения обучать Джона чему-либо.
Поскольку конечная позиция является ремовыделяющей, она более характерна для семантически и фонетически весомых элементов (существительных и субстантивных словосочетаний), чем для местоимений. Ср.: We sent it to John, но не *We sent John it (хотя предложения такого типа изредка встречаются в BE). Если оба дополнения выражены местоимениями, говорящие избегают употреблять более краткое в конце. Поэтому предложение We sent 'im it более приемлемо, чем We sent him it.
Сохранение предлога to при дополнении более характерно для AE. Ср.: AE – The book was given to John by Alice; BE – The book was given John by Alice.
Место дополнения по отношению к приглагольному наречию также определяется прежде всего потребностями АЧ. Рема обычно занимает конечную позицию. Ср.: Не took up his suitcase, где ремой является his suitcase, и It annoyed me that Joanna had to sling the suitcase in, где the suitcase – тема, а ремой является in. [Из этого правила есть два исключения. 1) Во фразеологических словосочетаниях порядок слов фиксированный и не зависит от АЧ. Например: keep your hair on, don't put yourself about on my account, to talk a person round, to see a thing through, to shout a person down, to throw up the sponge, to bring off a scoop и некоторые другие. 2) Рема может занимать неконечную позицию в случае ее выделения логическим ударением. Например: Take your shoes off, but keep your socks on, где ремами являются противопоставляемые словосочетания your shoes и your socks и логическими ударениями выделены shoes и socks.]
Если существительное является темой (что происходит при наличии у него связи с предыдущим контекстом, в том числе если благодаря своему абстрактному значению существительное выполняет функцию заместителя), оно занимает неконечную позицию. Например: Take your hat off; He seemed to be thinking the matter over. Соответственно, если местоимение является ремой, оно может занимать конечную позицию. Ср.: Here is your hat; put it on и Our unknown murderer has got to think up something else. В первом примере местоимение it связано с предыдущим словосочетанием your hat, является темой и занимает неконечную позицию. Во втором примере местоименное словосочетание something else является ремой и поэтому стоит в конце предложения.
Конструкция do + отглагольное существительное на -ing с определенным артиклем и / или определением типа She did her own ironing (На.) напоминает глагольное составное сказуемое типа be / have + done + герундий. Например: When we were done writing about Sondra it was my turn to leave the room (В.). Но в рассматриваемой конструкции do фактически является простым глагольным сказуемым, а отглагольное существительное – его дополнением: оно может быть однородно с несомненным дополнением, выраженным существительным неотглагольным (а), и подобно последнему может вводиться неопределенным артиклем (б). Например: a) Helen did her own ironing, and an occasional shirt for Garp (Ir.); б) You have gloves on to do a killing (Cha.).
Относительно употребления рассматриваемой конструкции следует дополнительно отметить, что она широко используется, когда действие продолжается в течение некоторого времени или повторяется (например, работа, любимое занятие). Например: I usually do most of my washing and ironing on Mondays; I did a lot of running when I was younger. Кроме того, конструкция с определенным артиклем без определения применяется, когда необходимо 1) показать, что действие произведено данным лицом, а не другим, или 2) противопоставить действия двух лиц. Например: 1) Не had not chosen her. His parents did the choosing (Bu.); He can keep silent. I'll do the talking (Ga.).
Сложное дополнение
Дополнение – вводное it является субъектом сложного дополнения, предикат которого образует последующее прилагательное, существительное или соответствующее словосочетание. Коррелят вводного it, выраженный герундием, придает предложению более разговорный оттенок, чем коррелят, выраженный инфинитивом или придаточной частью. Ср.: разг. Не thinks it great fun ducking me и нейтр. … to duck me; He thinks ducking me is great fun (Ha.).
Остановимся на некоторых аспектах следующих проблем: I. возможность существования предложений со сложным дополнением данного состава; II. выбор между употреблением предложения со сложным дополнением и близкого по смыслу предложения иной структуры; III. различия между предложениями со сложными дополнениями, содержащими инфинитив и содержащими причастие I; IV. употребление перед инфинитивом частицы to.
I. Возможность существования предложений с некоторыми типами сложных дополнений после глаголов умственной деятельности зависит от того, может ли данный глагол сочетаться по смыслу с каждым из компонентов сложного дополнения в отдельности. Так, предложение типа Do you admit the facts to be true? соответствует языковой норме, поскольку в языке употребляются сочетания Do you admit the facts? и Do you admit the truth of the facts?. Но предложение *Do you admit prices to be too high? неприемлемо из-за неупотребительности сочетания admit prices. Бывает, однако, что употребление глагола умственной деятельности с каждым из компонентов сложного дополнения в отдельности возможно, но, тем не менее, предложение в целом не соответствует норме языка. Например: *I learned the report to be correct. Хотя предложения I learned the report и I learned (about) the correctness of the report вполне нормальны, их объединение является нарушением нормы. Дело в том, что в них глагол learned употреблен в разных значениях: соответственно – “Я выучил доклад” и “Я убедился в правильности доклада”. Иногда приемлемость предложений рассматриваемого типа зависит от наличия или отсутствия прямого или косвенного отрицания и возможности его сочетания с глаголом-сказуемым. Сравните: It proves them to have the necessary qualifications и *It proves them to lack the necessary qualifications. Последний пример неприемлем из-за необычности сочетания prove с lack. Здесь нарушена ассоциация, привычная для носителей языка: люди, не обладающие необходимой квалификацией, вряд ли могут оказаться пригодными [to prove out = to turn out to be adequate or satisfactory (Webster's seventh new collegiate dictionary)].
После глаголов умственной деятельности и речи сложное дополнение часто передает факты, а не действия. Поэтому наличие в предложении факторов, способствующих этому, делает предложение со сложным дополнением после такого глагола приемлемым, а отсутствие таких факторов ведет к нарушению нормы языка или к отклонению от нее. Таких факторов три: а) употребление в сложном дополнении инфинитива глагола со значением существования или бытия, б) употребление в сложном дополнении перфектного инфинитива, в) употребление сложного дополнения в составе начального причастного оборота.