KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Научные и научно-популярные книги » Языкознание » Анна Разувалова - Писатели-«деревенщики»: литература и консервативная идеология 1970-х годов

Анна Разувалова - Писатели-«деревенщики»: литература и консервативная идеология 1970-х годов

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Анна Разувалова, "Писатели-«деревенщики»: литература и консервативная идеология 1970-х годов" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

1706

См. о способах именования еврейства членами «русской партии»: Митрохин Н. Указ. соч. С. 61.

1707

Классика и мы // Москва. 1990. № 1. С. 195.

1708

Там же. С. 198.

1709

Там же.

1710

Классика и мы // Москва. 1990. № 2. С. 177.

1711

Классика и мы // Москва. 1990. № 3. С. 192.

1712

До этого два письма Эйдельмана и одно Астафьева распространялись в 1986 году в «самиздатовском» варианте – перепечатанными на машинке.

1713

Сокирко В. Цели людей. О переписке «Эйдельман – Астафьев – Эйдельман». URL: http://victor.sokirko.com/ideology/cel/C3.htm.

1714

Астафьев В.П. Нет мне ответа… С. 575.

1715

Херсонский Б. О филологическом антисемитизме.

1716

«Злобной антисемитской тирадой» называет ответ Астафьева И. Брудный (Brudny Y. Op. cit. Р. 199). «…письмо Астафьева вовсе не ответ Эйдельману, – настаивает К. Азадовский. – Не возражает и не отвечает Виктор Петрович своему оппоненту, да и вовсе не пытается вступить с ним в разговор, а выплескивает на него свою обиду и ярость…» (Азадовский К. Переписка из двух углов империи // Вопросы литературы. 2003. № 5. С. 8). Пожалуй, только В. Личутин считал, что астафьевское письмо выразило давнюю обдуманную позицию писателя: «Однажды в письмах к Эйдельману Астафьев по-мужицки резко, безо всякой дипломатии, сунул под нос, как мужицкую корявую фигу, правду-матку о евреях (видно допекло и стало невмочь терпеть), – поступок громкий и даже бесшабашный; всплеск чувства, наверное, случайный и опрометчивый, но сами мысли “по еврейскому вопросу” были безусловно продуманы Астафьевым давно, сидели в душе глубоко, болезненно, и ответ составился неожиданно для Эйдельмана весьма простоватый, но красноречивый в своей откровенности» (Личутин В. Бунин и мы (Парижские впечатления) // Завтра. 2006. Август-сентябрь. № 35. С. 7).

1717

Из переписки… С. 62–63.

1718

Астафьев В.П. Ловля пескарей в Грузии. Т. 13. С. 315.

1719

Цит. по: Белов В. Тяжесть креста. С. 38.

1720

Белов В. Тяжесть креста. С. 67. Ф. Горенштейн был автором статьи «Вместо некролога на смерть Василия Шукшина» (URL: http://www.pereplet.ru/text/shukshin_gorenstein.html), выдержанной в тональности, которую подавляющее большинство ее читателей сочло оскорбительной. Это обстоятельство подтолкнуло Белова сделать именно Горенштейна символом «еврейской спеси».

1721

Из переписки… С. 65.

1722

Точка зрения Виктора Астафьева // Даугава. 1990. № 6. С. 80.

1723

См.: Шнеерсон М. Указ. соч. С. 282; Сокирко В. Указ. соч.; Аннинский Л. Русские плюс… М., 2003. С. 258.

1724

Астафьев В.П. Ловля пескарей в Грузии. Т. 13. С. 314.

1725

В переписке Эйдельмана и Астафьева критика усмотрела своего рода модельную для отечественной культуры ситуацию – длившийся десятилетиями и возобновившийся в новых обстоятельствах спор «интеллигенции» и «народа», «города» и «деревни», «личности» и «массы», и вынуждена была (за исключением: Быков Д. Одна ночь // Известия. 2009. 25 ноября. URL: http://izvestia.ru/news/355743) констатировать отсутствие общего языка для диалога. Ирония ситуации в том, что признание невозможности коммуникации стало единственным пунктом согласия у критиков с идеологически антагонистичными взглядами (ср.: Азадовский К. Указ. соч. С. 19; Куняев С. И свет и тьма (К 80-летию писателя Виктора Астафьева) // Наш современник. 2004. № 5. С. 214).

1726

Из переписки… С. 65. Письмо Эйдельмана Астафьев интерпретировал в контексте травматичной для него ситуации с рассказом «Ловля пескарей в Грузии», поэтому в ответе он обрушивался на этническую принадлежность оппонента, хотя тот, затевая переписку, руководствовался этосом советского интеллигента-либерала, который «выше» любых национальных предрассудков (см.: Shrayer M.D. Op. cit.). Михаил Хейфец потом заметит, что при чтении переписки «парадоксальным образом сочувствовал писателю, а не историку – парадоксальным, ибо по внутренней сути <…> близок именно к Эйдельману…» (Хейфец М. Цареубийство в 1918 году. М., 1992. С. 29). Астафьев свою национальную принадлежность понимал эссенциалистски, она была для него чем-то вроде неотторжимой внутренней сущности, для Эйдельмана же его еврейское происхождение – факт биографии, не более того. Так что с этой точки зрения националист Астафьев оказывается националисту Хейфецу ближе.

1727

Астафьев В.П. Нет мне ответа… С. 575.

1728

Там же. С. 66.

1729

Астафьев В.П. Нет мне ответа… С. 75.

1730

Там же. С. 108.

1731

Цит. по: Петелин В.В. Указ. соч. С. 158.

1732

Белов В. Тяжесть креста. С. 17, 27.

1733

Семанов С.Н. Советско-Болгарский клуб творческой молодежи, общественная организация патриотической интеллигенции, образованная при ЦК комсомола в к. 60-х в Москве // Большая энциклопедия русского народа (электронный ресурс). URL: http://www.rusinst.ru/articletext.asp?rzd=1&id=6354.

1734

О «Нашем современнике» как главном трансляторе националистических настроений в их популистской и этатистской версиях см.: Сosgrove S.A. Russian Nationalism and the Politics of Soviet Literature: The Case of Nash Sovremennik, 1981–1991. Palgrave Macmillan; N. Y., 2004. Свидетельства очевидца, «изнутри» знавшего работу редакции журнала: Матусевич В. Записки советского редактора. С. 317.

1735

См.: Хоскинг Дж. Правители и жертвы: Русские в Советском Союзе. М., 2012. С. 11–19.

1736

См. об этом: Митрохин Н. Указ. соч. С. 53.

1737

Абрамов Ф.А. Письма // Абрамов Ф.А. Собр. соч. Т. 6. С. 362.

1738

Цит. по: Назаров М. Достигнет ли цели «литературное» постановление ЦК? // Посев. 1982. № 12. URL: http://www.rusidea.org/?a=7017 (См.: В. Распутин – Д. Хостад. Неоконченные разговоры: живи и помни, человек // Русская мысль. 1982. 17 июня. С. 10).

1739

Абрамов Ф.А. Письма. С. 362.

1740

Астафьев В.П. Нет мне ответа… С. 238.

1741

Там же. С. 238–239.

1742

Там же. С. 238.

1743

Там же.

1744

Там же.

1745

Там же.

1746

См.: Устав Литературного фонда СоюзаССР. М., 1974.

1747

См. об этом: Антипина В. Повседневная жизнь советских писателей: 1930 – 1950-е годы. М., 2005. С. 316–319.

1748

Астафьев В.П. Ловля пескарей в Грузии. Т. 9. С. 247.

1749

См.: Гайлит Г. Мальчик на дельфине. URL: http://www.russkije.lv/ru/journalism/read/g-gailit-memoirs/gailit-memoirs – 5.html.

1750

Гайлит Г. Указ. соч.

1751

Гинзбург Л.Я. Записные книжки: Новое собрание. М., 1999. С. 361.

1752

Там же.

1753

Там же. С. 363.

1754

См.: Астафьев В.П. Зрячий посох. Т. 8. С. 248–256.

1755

Там же. С. 249.

1756

Там же. С. 252.

1757

Там же. С. 255.

1758

Автор делает примечательную оговорку, которая ретроспективно указывает на важность для него этнического аспекта: «Латыши тогда еще мало были поражены ржавчиной национализма» (Там же. С. 253).

1759

Мир-Хайдаров Р. «Вот и все… я пишу вам с вокзала» // Мир-Хайдаров Р. Собр. соч.: В 6 т. Казань, 2011. Т. 2. С. 494.

1760

Там же. С. 495.

1761

Там же.

1762

Там же. С. 496.

1763

Мир-Хайдаров Р. «Вот и все… я пишу вам с вокзала» // Мир-Хайдаров Р. Собр. соч.: В 6 т. Казань, 2011. Т. 2. С. 496.

1764

Рассказ первоначально вошел в собранный для журнальной публикации цикл под редакционным названием «Место действия»: Наш современник. 1986. № 5. С. 123–141.

1765

Астафьев В.П. Ловля пескарей в Грузии. Т. 9. С. 244.

1766

Примечательно, что часто у Астафьева евреи предстают силой, контролирующей социально престижное пространство и заграждающей доступ в него. В. Матусевич приводит фрагмент разговора Астафьева с сотрудницей «Нашего современника» и давней приятельницей Фатимой Бучневой: «О Переделкине: “Жиденята! Мне какой-то угол дали. А кто в дачах сидит?” – “Да, Витя, я пыталась тебя там отыскать и спросила, где живет Астафьев? “А кто это?” – ответили мне”» (Матусевич В. Указ. соч. С. 319).

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*