Анна Разувалова - Писатели-«деревенщики»: литература и консервативная идеология 1970-х годов
1706
См. о способах именования еврейства членами «русской партии»: Митрохин Н. Указ. соч. С. 61.
1707
Классика и мы // Москва. 1990. № 1. С. 195.
1708
Там же. С. 198.
1709
Там же.
1710
Классика и мы // Москва. 1990. № 2. С. 177.
1711
Классика и мы // Москва. 1990. № 3. С. 192.
1712
До этого два письма Эйдельмана и одно Астафьева распространялись в 1986 году в «самиздатовском» варианте – перепечатанными на машинке.
1713
Сокирко В. Цели людей. О переписке «Эйдельман – Астафьев – Эйдельман». URL: http://victor.sokirko.com/ideology/cel/C3.htm.
1714
Астафьев В.П. Нет мне ответа… С. 575.
1715
Херсонский Б. О филологическом антисемитизме.
1716
«Злобной антисемитской тирадой» называет ответ Астафьева И. Брудный (Brudny Y. Op. cit. Р. 199). «…письмо Астафьева вовсе не ответ Эйдельману, – настаивает К. Азадовский. – Не возражает и не отвечает Виктор Петрович своему оппоненту, да и вовсе не пытается вступить с ним в разговор, а выплескивает на него свою обиду и ярость…» (Азадовский К. Переписка из двух углов империи // Вопросы литературы. 2003. № 5. С. 8). Пожалуй, только В. Личутин считал, что астафьевское письмо выразило давнюю обдуманную позицию писателя: «Однажды в письмах к Эйдельману Астафьев по-мужицки резко, безо всякой дипломатии, сунул под нос, как мужицкую корявую фигу, правду-матку о евреях (видно допекло и стало невмочь терпеть), – поступок громкий и даже бесшабашный; всплеск чувства, наверное, случайный и опрометчивый, но сами мысли “по еврейскому вопросу” были безусловно продуманы Астафьевым давно, сидели в душе глубоко, болезненно, и ответ составился неожиданно для Эйдельмана весьма простоватый, но красноречивый в своей откровенности» (Личутин В. Бунин и мы (Парижские впечатления) // Завтра. 2006. Август-сентябрь. № 35. С. 7).
1717
Из переписки… С. 62–63.
1718
Астафьев В.П. Ловля пескарей в Грузии. Т. 13. С. 315.
1719
Цит. по: Белов В. Тяжесть креста. С. 38.
1720
Белов В. Тяжесть креста. С. 67. Ф. Горенштейн был автором статьи «Вместо некролога на смерть Василия Шукшина» (URL: http://www.pereplet.ru/text/shukshin_gorenstein.html), выдержанной в тональности, которую подавляющее большинство ее читателей сочло оскорбительной. Это обстоятельство подтолкнуло Белова сделать именно Горенштейна символом «еврейской спеси».
1721
Из переписки… С. 65.
1722
Точка зрения Виктора Астафьева // Даугава. 1990. № 6. С. 80.
1723
См.: Шнеерсон М. Указ. соч. С. 282; Сокирко В. Указ. соч.; Аннинский Л. Русские плюс… М., 2003. С. 258.
1724
Астафьев В.П. Ловля пескарей в Грузии. Т. 13. С. 314.
1725
В переписке Эйдельмана и Астафьева критика усмотрела своего рода модельную для отечественной культуры ситуацию – длившийся десятилетиями и возобновившийся в новых обстоятельствах спор «интеллигенции» и «народа», «города» и «деревни», «личности» и «массы», и вынуждена была (за исключением: Быков Д. Одна ночь // Известия. 2009. 25 ноября. URL: http://izvestia.ru/news/355743) констатировать отсутствие общего языка для диалога. Ирония ситуации в том, что признание невозможности коммуникации стало единственным пунктом согласия у критиков с идеологически антагонистичными взглядами (ср.: Азадовский К. Указ. соч. С. 19; Куняев С. И свет и тьма (К 80-летию писателя Виктора Астафьева) // Наш современник. 2004. № 5. С. 214).
1726
Из переписки… С. 65. Письмо Эйдельмана Астафьев интерпретировал в контексте травматичной для него ситуации с рассказом «Ловля пескарей в Грузии», поэтому в ответе он обрушивался на этническую принадлежность оппонента, хотя тот, затевая переписку, руководствовался этосом советского интеллигента-либерала, который «выше» любых национальных предрассудков (см.: Shrayer M.D. Op. cit.). Михаил Хейфец потом заметит, что при чтении переписки «парадоксальным образом сочувствовал писателю, а не историку – парадоксальным, ибо по внутренней сути <…> близок именно к Эйдельману…» (Хейфец М. Цареубийство в 1918 году. М., 1992. С. 29). Астафьев свою национальную принадлежность понимал эссенциалистски, она была для него чем-то вроде неотторжимой внутренней сущности, для Эйдельмана же его еврейское происхождение – факт биографии, не более того. Так что с этой точки зрения националист Астафьев оказывается националисту Хейфецу ближе.
1727
Астафьев В.П. Нет мне ответа… С. 575.
1728
Там же. С. 66.
1729
Астафьев В.П. Нет мне ответа… С. 75.
1730
Там же. С. 108.
1731
Цит. по: Петелин В.В. Указ. соч. С. 158.
1732
Белов В. Тяжесть креста. С. 17, 27.
1733
Семанов С.Н. Советско-Болгарский клуб творческой молодежи, общественная организация патриотической интеллигенции, образованная при ЦК комсомола в к. 60-х в Москве // Большая энциклопедия русского народа (электронный ресурс). URL: http://www.rusinst.ru/articletext.asp?rzd=1&id=6354.
1734
О «Нашем современнике» как главном трансляторе националистических настроений в их популистской и этатистской версиях см.: Сosgrove S.A. Russian Nationalism and the Politics of Soviet Literature: The Case of Nash Sovremennik, 1981–1991. Palgrave Macmillan; N. Y., 2004. Свидетельства очевидца, «изнутри» знавшего работу редакции журнала: Матусевич В. Записки советского редактора. С. 317.
1735
См.: Хоскинг Дж. Правители и жертвы: Русские в Советском Союзе. М., 2012. С. 11–19.
1736
См. об этом: Митрохин Н. Указ. соч. С. 53.
1737
Абрамов Ф.А. Письма // Абрамов Ф.А. Собр. соч. Т. 6. С. 362.
1738
Цит. по: Назаров М. Достигнет ли цели «литературное» постановление ЦК? // Посев. 1982. № 12. URL: http://www.rusidea.org/?a=7017 (См.: В. Распутин – Д. Хостад. Неоконченные разговоры: живи и помни, человек // Русская мысль. 1982. 17 июня. С. 10).
1739
Абрамов Ф.А. Письма. С. 362.
1740
Астафьев В.П. Нет мне ответа… С. 238.
1741
Там же. С. 238–239.
1742
Там же. С. 238.
1743
Там же.
1744
Там же.
1745
Там же.
1746
См.: Устав Литературного фонда СоюзаССР. М., 1974.
1747
См. об этом: Антипина В. Повседневная жизнь советских писателей: 1930 – 1950-е годы. М., 2005. С. 316–319.
1748
Астафьев В.П. Ловля пескарей в Грузии. Т. 9. С. 247.
1749
См.: Гайлит Г. Мальчик на дельфине. URL: http://www.russkije.lv/ru/journalism/read/g-gailit-memoirs/gailit-memoirs – 5.html.
1750
Гайлит Г. Указ. соч.
1751
Гинзбург Л.Я. Записные книжки: Новое собрание. М., 1999. С. 361.
1752
Там же.
1753
Там же. С. 363.
1754
См.: Астафьев В.П. Зрячий посох. Т. 8. С. 248–256.
1755
Там же. С. 249.
1756
Там же. С. 252.
1757
Там же. С. 255.
1758
Автор делает примечательную оговорку, которая ретроспективно указывает на важность для него этнического аспекта: «Латыши тогда еще мало были поражены ржавчиной национализма» (Там же. С. 253).
1759
Мир-Хайдаров Р. «Вот и все… я пишу вам с вокзала» // Мир-Хайдаров Р. Собр. соч.: В 6 т. Казань, 2011. Т. 2. С. 494.
1760
Там же. С. 495.
1761
Там же.
1762
Там же. С. 496.
1763
Мир-Хайдаров Р. «Вот и все… я пишу вам с вокзала» // Мир-Хайдаров Р. Собр. соч.: В 6 т. Казань, 2011. Т. 2. С. 496.
1764
Рассказ первоначально вошел в собранный для журнальной публикации цикл под редакционным названием «Место действия»: Наш современник. 1986. № 5. С. 123–141.
1765
Астафьев В.П. Ловля пескарей в Грузии. Т. 9. С. 244.
1766
Примечательно, что часто у Астафьева евреи предстают силой, контролирующей социально престижное пространство и заграждающей доступ в него. В. Матусевич приводит фрагмент разговора Астафьева с сотрудницей «Нашего современника» и давней приятельницей Фатимой Бучневой: «О Переделкине: “Жиденята! Мне какой-то угол дали. А кто в дачах сидит?” – “Да, Витя, я пыталась тебя там отыскать и спросила, где живет Астафьев? “А кто это?” – ответили мне”» (Матусевич В. Указ. соч. С. 319).