А. Миньяр-Белоручева - Западноевропейское искусство от Джотто до Рембрандта
sketched in – схематичный
sketchy technique – техника наброска
skill – мастерство
solid – объемный
sombre – мрачный
source n – источник
space n – пространство; distant – глубинное пространство; to rule out исключать пространство; to form a definite stage in – образовать определенную ступень в пространстве; limited – ограниченное пространство
spacious – просторный
spandrel – пазуха свода
sparkle – точки, искры
spatial – пространственный
spectator – зритель
spire – шпиль
spirituality – одухотворенность
splash- пятно
spontaneous-непосредственный
spot- пятно
spot technique – пуантилизм
spread – распространяться
stained-glass window – витраж
stamp – печать, след; to put a personal on – оставить личный след на
statuary – скульптура
statue-like figures – похожие на скульптуры статуи
statues in marble – мраморные статуи
still life – натюрморт; painting – натюрморт
streak – полоса, полоска
strokes – мазки; unerring -точные, безошибочные мазки
strokes – мазки; broad -широкие мазки
studio – студия; painter's -студия художника
study – этюд
style – стиль; sculptural -скульптурный стиль; pictorial изобразительный стиль; integrity of the целостность стиля
stylised – стилизованный
subject – сюжет, тема; favourite – излюбленный сюжет; religious религиозный сюжет, mythological мифологический сюжет, historical исторический сюжет subject n – модель; образ (изображаемое лицо)
subject matter – сюжет, тема substance; and the drive -материя и энергия
successive – последующие
surface n – поверхность; поверхность картины; rough – неровная поверхность; on a flat – на плоской поверхности
surpass – превзойти
survive to – дожить до
sweeping line – размашистая линия
sword – меч
symbol – символ; of fidelity -символ верности
symmetry – симметрия; to break up the – нарушить симметрию
Т
take on colour (form) – принимать цвет, форму
tan – рыжевато-коричневый, желтовато-коричневый
taunting smile – насмешливая улыбка
tax-gatherer – мытарь
technique of painting – техника письма (живописи)
temple – храм
terraced – ступенчатый
test – испытание; put to -подвергать испытанию
texture n – 1. передача поверхности предметов в произведениях искусства; 2. поверхность картины; 3. фактура; pictorial – фактура письма
theme – тема; biblical -библейская тема; ordinary -традиционная тема
thin layer – тонкий слой
three-dimensional -трехмерный, объемный; to project three-dimensional forms – изобразить объемные формы; space – трехмерное пространство
three-dimensionality -трехмерность, объемность
tie – соединять
tinge – оттенок
tomb – надгробие, могила; tombstone – надгробие
top – верх; at the – наверху
torches – факелы
tormentors – палачи
touch – мазок
town(city) landscape городской пейзаж
traditional – традиционное; rendering of the subject -традиционное изображение темы
transfiguration Т. – преображение
translucent -просвечивающий, полупрозрачный; garments – прозрачные одежды
travelscape – дорожный пейзаж
treat a subject – обращаться к чему-либо
trend – направление
triangular; principle -принцип треугольника; to apply the compositional principle to – использовать принцип композиции треугольника в
tribute – дань; collect взимать дань
tribute money – подать
trunk – ствол
U
underpaint – набросок; monochrome одноцветный набросок
underpainting – подмалевка
undertaking – произведение; major – основное произведение
unframed pictures – картины без рам
unlike -в отличие от
V
vantage point – место, дающее хороший обзор
variety of styles -разнообразие стилей
varnish – лак, фиксаж
vault – свод
vault compartments above the windows – арки над окнами
vaulted сводчатый
vaulting – сводчатое покрытие
Venetian colourism – венецианский колоризм
versatile – разносторонний
vestments – одежда, одеяние;
vision – 1. картина; monochromatic -монохроматическая картина; religious -религиозная картина; 2. видение (индивидуальное восприятие)
visual art – изобразительное искусство
volume – объем
W
wall – стена; on the opposit – на противоположной стене; against the – на фоне стены
wall hangings – шпалеры
wash – слой
water-colour – акварель
wilderness -пустошь
windmill – ветряная мельница
withdrawal n – отход
withered tree – засохшее дерево
wood; on – на дереве
works – произведения; of art – произведения искусства; early – произведение раннего периода; mature -зрелые произведения
workshop – мастерская
world-famous – всемирно-известный
Literature
Bazin, Germain, The Baroque, New York, Graphic Society, Greenwich, Conn. 1968
Bertini, Luciano, Masaccio, Pennsylvania State University Press, University Park, 1967
Clark, Kenneth, M. Leonardo da Vinci, 2d ed., Baltimore, 1967
De Tolnay, Charlie, Michelangelo, 2d ed., 5 vols. Princeton University press, 1969-71
Fisher, Oscar, Raphael, Spring Books, London, 1964
Fromentin, Eugene, The Old Masters of Belgium and Holland, Schocken, New York, 1963
Hartt F. BotticellI. New York, 1952
Hartt F. History of Italian Renaissance Art. New York, 1969
Klein, Robert, and Zoner, H. Italian Art 1500-1600: Sources and Documents in the History of Art, Prince-Hall, Eglewood, Cliffs, New York, 1966
Lamer, John, Culture and Society in Italy, 1290 -1420, Scribner. New York, 1971
Lopez-Rey, Joze, Velazquez: A Catalogue Raisonne of his Oeuvre, Faber and Faber, London 1960
Martindale, Andrew, ed. The Complete Painting of Mantegna, Abrams, New York, 1967
Posner, Donald, Annibale Carracci, 2 vols., London 1971
Spear, Richard, Caravaggio and His Followers, Cleveland Museum of Art, 1969
Stechow, Wolegans, Rubens and the Classical Tradition, Harvard University Press, Cambridge, Mass., 1968
Stubblebine, James H., ed. Giotto: The Arena Chapel Frescoes, Norton, New York, 1969
Wilde, Johannes, Venetian Art from Bellini to Titian, Oxford University Press, New York, 1971
Детская энциклопедия. Изд., 2, т. 12. M., 1968
Энциклопедический словарь, Брокгауз-Эфрон. M., 1991