KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Научные и научно-популярные книги » Языкознание » Юлия Щербинина - Русский язык. Речевая агрессия и пути ее преодоления

Юлия Щербинина - Русский язык. Речевая агрессия и пути ее преодоления

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Юлия Щербинина, "Русский язык. Речевая агрессия и пути ее преодоления" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– информацию только о возможном действии угрожающего («Я сейчас вызову милицию!»);

– информацию только о желательном и нежелательном действии адресата («Лучше тебе не вмешиваться»);

– информацию только о негативных последствиях («Будет больно!»); различные неполные комбинации этих составляющих («Прекрати кричать, потом пожалеешь!»).

Угроза может иметь разнообразную языковую структуру. Чаще всего она строится как восклицательное по интонации или побудительное предложение с придаточным условия («Если…, то я не буду с тобой дружить!»; «Если…, я пожалуюсь учителю!»; «Я тебя сейчас ударю, если ты не уйдешь!» – из сочинений шестиклассников).

Реже угроза сочетается с грубым требованием («Уйди с моего места, или я тебя побью!»; «Отстань, а не то получишь!» – из сочинений шестиклассников) или с придаточным следствия («Еще раз сделаешь это – пойдешь вон отсюда!»).

Иногда угроза строится как предложение, которое содержит сообщение о каком-либо возможном действии, опасном, неприятном или нежелательном для адресата (например: «Я с тобой больше не разговариваю!») или констатацию факта (например: «Ты мне больше не друг!»; «Тебе не жить!»).

Спецификой жанра угрозы является также то, что «глагол «угрожать», определяющий его метасловарь, не сочетается с местоимением «Я»» [52, С. 7]. По этикетным соображениям угрожать не принято, поэтому часто можно услышать фразу: «Я не угрожаю, а только предупреждаю». В связи с этим угрозу очень часто намеренно или неосознанно отождествляют с такими жанрами, как предупреждение и напоминание.

! Важно усвоить: предупреждение, напоминание – противоположные угрозе речевые жанры, позволяющие избежать обидного общения.

Принципиальными отличиями угрозы от предупреждения и напоминания являются указания на нежелательные последствия высказывания для адресата, грубый, резкий, устрашающий тон, отсутствие необходимых формул вежливости («извините», «пожалуйста», «позвольте», «разрешите» и др.).

• Обобщим данную информацию в форме таблицы.

Возможны также скрытые или косвенные угрозы, которые воплощаются в форме высказываний, построенных на приеме умолчания, намеке. В структуре такого агрессивного высказывания часто опускается второй компонент, содержащий результат действия, о котором говорится в первой части («Считаю до трех: раз, два…»; «Повторяю тебе это в последний раз…»).

Грубое требование

Очевидно, что само по себе требование не является речевой агрессией, и для того, чтобы классифицировать его как форму вербальной агрессии, необходимо наличие и совпадение ряда факторов.

Такими факторами являются следующие:

1. Особо неприемлемая, обидная для адресата форма требования.

2. Повышенный, грубый, резкий тон высказывания.

3. Отсутствие у говорящего необходимой степени власти над адресатом (социальный статус, позиция в коллективе, межличностные взаимоотношения).

4. Не соответствующий содержанию требования возраст говорящего (говорящий младше адресата или равен ему по возрасту).

5. Демонстрация говорящим враждебного отношения к адресату при помощи предшествующих высказываний и невербальных средств (поза, жесты, мимика).

Выделенные признаки позволяют считать, что грубое требование реализует открытую сильную вербальную агрессию, которая выражается чаще всего в форме побудительного по цели высказывания и восклицательного по интонации предложения. Например: «Кончай гудеть!..» – агрессивное требование школьника, адресованное издевающемуся над ним однокласснику (ситуация XIV, Приложение 1).

Основным лексическим наполнением данного речевого жанра являются глаголы в повелительном наклонении или изъявительном в значении повелительного («Быстро все убрала!»; «Пошел вон отсюда!»), часто нелитературные (просторечные или сленговые). Наиболее часто здесь использование глаголов со значениями «идти» («иди», «уходи», «вали», «чеши», «канай», «катись», «убирайся», «греби» и т. п.) и «молчать» («замолчи», «заткнись», «заглохни», «засохни» и т. п.).

Дополнительными компонентами в структуре грубого требования могут выступать наречия места («сюда», «отсюда», «к черту») и времени («быстро», «живо»). Иногда имеют место «отсылочные» фразы – «указания на адрес нечистой силы, или дурного места, или «нечистых» частей человеческого тела» [47, С. 59].

Кроме того, в ряде случаев глагол может опускаться (например, «Живо ко мне!»; «Вон отсюда!»). Объяснением этого, вероятно, служит непроизвольная экономия речевых средств для скорейшего выхода негативных эмоций в стрессовой ситуации.

Грубый отказ

Очевидно, что сам по себе отказ – «отрицательный ответ на просьбу, требование» (по определению «Толкового словаря русского языка» С.И. Ожегова), как и требование, не является проявлением вербальной агрессии. Однако в определенных условиях мы наблюдаем, как отказ становится речевым жанром, отмеченным агрессией.

К таким условиям относятся следующие:

– Отсутствие в отказе необходимых формул вежливости («извините», «пожалуйста» и пр.).

– Повышенный, грубый, резкий, враждебный тон отказа.

– Отсутствие объяснения причины отказа.

Все перечисленные условия определяют понятие «грубый отказ»:

Грубый отказ – недостаточно культурный, невежливый, неучтивый, неделикатный.

Важным жанрообразующим признаком отказа является так называемый «образ прошлого» (предшествующий эпизод общения), поэтому иногда отказ называют «реактивным» речевым жанром [62, С. 94], то есть представляющим собой реакцию на другие жанры, в данном случае просьбу, приказ, требование.

Грубый отказ чаще всего строится как восклицательное предложение с отрицанием (употребление частицы «не»). Иногда употребляются отрицательные местоимения и наречия: «никогда», «нигде», «никто», «никакой», «никак» и др.

В детской речи достаточно типично также употребление прилагательных с отрицательно-оценочной семантикой для характеристики объектов отказа: «Ни за что не буду делать это дурацкое упражнение!»; «Никогда больше не приду на ваш идиотский урок!» и т. п.

Кроме того, в целях усиления грубости отказа дети часто намеренно используют слова и выражения, уже заключающие в своем значении грубый отказ: «(ну) вот еще»; «(ну) конечно (прямо)»; «стану (буду) я» и т. п.

Употребление грубого отказа типично в сочетании с жанрами «оскорбление», «враждебное замечание», «насмешка», «грубое требование», например: «Такому дураку, как ты (оскорбление), я не дам никаких карандашей (грубый отказ), отстань от меня (грубое требование) – надоел (враждебное замечание)»

Враждебное замечание

Содержание такого замечания сводится, главным образом, к выражению агрессивной позиции по отношению к окружающим: «Не выношу тебя!»; «Твое присутствие мне противно!»; «Ты меня бесишь» и т. п.

Общее определение этого жанра обидного общения можно сформулировать так:

Враждебное замечание – это отрицательное суждение об адресате, выражение негативного отношения к его поступкам, качествам, личности в целом.

Враждебное замечание чаще всего выступает в форме предложения, а не отдельного слова или словосочетания, что отличает этот жанр от оскорбления. Ср.: «Да не знаешь ты ничего!»; «Ты мне надоел!»; «Ты мне до пупка достаешь!» (враждебные замечания) / «дурак», «прилипала», «коротышка» (аналогичные по смыслу оскорбления).

Внешний показатель наличия речевой агрессии во враждебном замечании – повышение тона голоса, вплоть до высшей отметки на «шкалеинтенсивности» («крик»). Враждебные замечания, произносимые наиболее повышенным тоном, имеют место в случае защитной, ответной речевой агрессии и являются одним из наиболее типичных форм детской речевой агрессии.

Таким образом, враждебное замечание является одной из возможных форм проявления открытой ярко выраженной переходной речевой агрессии, как целенаправленно-наступательного, так и реактивно-оборонительного характера.

Насмешка

Определение насмешки, как и угрозы, легко сформулировать путем синонимических замен. Так, в «Словаре синонимов русского языка» З.Е. Александровой (М., 1971) приводятся следующие синонимы насмешки: «колкость, шпилька, зубоскальство; издевка (разг.) / скрытая: ирония / язвительная, злая: сарказм». Толкование слова «насмешка» в «Словаре русского языка» С.И. Ожегова (1978): насмешка – «обидная шутка, издевка»; колкость – «колкая насмешка, язвительное замечание».

Сформулируем определение жанра насмешки:

Насмешка – это обидная шутка, язвительное замечание, продиктованное стремлением говорящего сказать собеседнику неприятное, подвергнуть осмеянию, «побольнее уколоть».

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*