Эдит Штайн - Наука Креста. Исследование о святом Хуане де ла Крусе
Огонь живой любови
Огонь живой любови,как сладостно ты ранишь
меня до глуби сердца сокровенной!
Ты не угаснешь боле,
сиять ты не устанешь —
сожги преграду к встрече вожделенной!
О счастие ожога!
О раны той отрада!
О ласковой руки прикосновенье —
ты к вечности дорога,
и всех долгов уплата,
и смерть, и смерти в жизнь преображенье!
О светочи живые!
Безмерное сиянье,
что чувств глубины темные омыло,
до той поры слепые;
и радостною данью —
своим теплом и светом одарило!
Так нежно и смиренно
зажегшийся в сознанье,
лишь ты, огонь, в нем тайно обитаешь…
В душе моей блаженной
живет твое дыханье,
и ты меня любовью наполняешь!
Духовная песнь[25]
– Где скрылся ты, Желанный,
куда спешить вослед за исцеленьем?
Ты, нанеся мне рану,
прочь убежал оленем:
ищу, зову – и нет ответа пеням.
Вы, пастухи, пасете
стада по этим травам – заклинаю:
быть может, вы найдете
того, кого желаю —
скажите, что я стражду, умираю!
Пойду любви навстречу
долинами речными и холмами —
цветов я не замечу,
не дрогну пред зверями,
не встану пред высокими стенами!
(ВОПРОШАЕТ ТВОРЕНЬЯ):
– О, чащи и дубравы —
Возлюбленного руки вас сажали;
о луговые травы,
цветочные эмали —
по вам ли его ноги не ступали?
ТВОРЕНЬЯ:
– Сиянье расточая,
он шел по травам легкою стопою
и, взором их лаская,
их облекал собою,
и оставлял их полными красою.
НЕВЕСТА:
– Кто исцелит ту рану?
Так стань моим, избавь от этой доли!
Я вестникам не стану
внимать – не шли их боле:
поведать то, что жду я, не в их воле.
Все странники на свете
твою красу стократ мне восхваляют,
лишь множат муки эти,
и гибнуть оставляют,
те, что лепечут что-то, что – не знают.
Но где брала ты силы?
Ты, жизнь моя, без жизни жить умела!
Побеги ты губила,
что всходят там, где в тело
вонзаются Возлюбленного стрелы!
Так исцели же рану,
что сам нанес; коль сердце ты похитил,
зачем забыл нежданно
разоренной обитель,
зачем не взял добычи похититель?
Так угаси же пламя —
другие б мою боль не утолили;
предстань же пред очами,
их ясный свет – не ты ли?
Лишь для тебя даны они мне были!
Явись, избавь от муки,
убей меня своею красотою;
не сможет боль разлуки
унять ничто иное —
лишь облик твой и взор, коль ты со мною!
О ты, источник чистый, —
когда б явил в мерцающих обманах
воды своей сребристой
ты взор очей желанных,
внутри меня навеки начертанных!
Их уклони, Любимый, —
боюсь взлететь…
ЖЕНИХ:
– Вернись же, голубица:
олень, стрелой язвимый,
с холма к тебе стремится,
прохладой твоих крыльев насладиться!
НЕВЕСТА:
– Возлюбленный мой, горы,
безлюдный край лесных долин безбрежных,
ручьев певучих споры,
даль островов нездешних,
и ветер, ароматов сладость вешних,
и ночь, что, замирая,
затихла в ожидании рассвета,
и музыка немая,
и песнь, пустыней спета,
и трапеза влюбляющая эта…
Ловите лис, покуда
лозу над нами роза оплетает,
такая, что – о чудо —
бутоны в гроздь свивает,
и тишь холмов никто не нарушает!
Утихни, ветер снежный,
а ветер с юга, помнящий отрады,
повей на сад мой нежный —
польются ароматы,
и Милый пусть пасет меж лилий сада!
О нимфы Иудеи,
цветов и роз не трогайте до срока!
Их аромат лелея,
замрите у порога
и не тревожьте нашего чертога.
Смотри, прижавшись ближе,
мой Суженый, на горы с их красою;
в безмолвии смотри же,
кто дань несет с собою,
с нездешних островов спеша тропою!
О птиц беспечных стая,
львы, серны, быстроногие олени,
холмы и гладь речная,
ветра, огни, теченья,
и страхов полуночных наважденья:
я песнею сирены
и звуком нежной лиры заклинаю —
не троньте наши стены,
шум игр своих смиряя,
Супруги не будя и не смущая.
Любимая вступает
в желанный сад, исполненный покоя,
где Милый обнимает
ее своей рукою,
и левая рука – под головою…
ЖЕНИХ:
– Под яблоневой сенью
любовь тебя навек мне обручила,
и ныне исцеленье
рука моя свершила
у древа, где праматерь согрешила.
Нас ложе ожидает
в пещерах львиных, убрано цветами;
их пурпур устилает,
а мир его над нами,
ста золотыми огражден щитами.
По меркнущему следу
отыщут девы путь сией тропою,
отведав каплю эту
небесного настоя,
хмельные пряной влагой золотою…
НЕВЕСТА:
– Он ввел меня в дом пира,
где я пила вино, и, выйдя в поле,
уж не узнала мира,
знакомого дотоле,
и прежних стад не стерегла я боле.
Науку – слаще нету —
там на его груди я изучала,
и за науку эту
сама я платой стала,
и стать его женою обещала.
Душа моя все силы
отныне на служенье полагала —
за стадом не ходила,
других забот не знала —
одна любовь ее заботой стала.
Ни голосом, ни взором
уж не достичь влюбленной – что с ней сталось.
Вы скажете с укором:
пропала, потерялась,
в плену и победителю досталась!
Цветы и адаманты
мы в утренней прохладе собираем,
сплетаем их в гирлянды,
любовью омываем
и волосом моим перевиваем.
Тот волосок проворный,
который над моею шеей вился,
узрел ты – и, покорный,
навеки мной пленился,
и взор твой, раня, в очи мне вонзился.
Глаза твои, взирая,
свою красу во мне запечатлели,
и, нежность разливая,
моим очам велели
с восторгом зреть то, что в тебе узрели!
Ты презирать не станешь
за то, что я черна, – коль я с тобою,
лишь на меня ты взглянешь,
и стану я иною:
твой взор меня наделит красотою.
ЖЕНИХ:
– Голубка, белокрыла,
вернулась с веткой к узникам ковчега,
и с нею спутник милый
спешит с речного брега —
желанный спутник, что белее снега.
Одна она парила
над кручами; одна гнездо свивала,
ее одну звал Милый,
что был один сначала,
и одиноко страсть его сжигала.
НЕВЕСТА:
– Возлюбленный, с весельем
узрим, на красоту твою взирая,
холмы и дол весенний,
где бьет вода живая,
в лесную чащу глубже зазывая.
Поднимемся же в горы
и в каменных пещерах потаенных
сокроемся от взора
отведать в недрах темных
нектар гранатов, солнцем напоенных.
Там, жизнь моя, ты явишь
мне то, чего душа моя искала,
и мне навек оставишь
все то, о чем узнала
в заветный день, когда невестой стала.
Вздыхает ветер сонный,
и песня Филомелы не смолкает,
и этот луг зеленый
в ночи благоухает,
и твой огонь не больно убивает.
Ни облика, ни взора.
Аминадава смолкла колесница…
В тиши поля и горы,
и конных пятерица,
узрев родник, спешит к нему спуститься.
.
Перевод Л. Винаровой
Примечания
1
Св. Бригитта – шведская святая, родилась около 1303 г., происходила из королевской семьи и шестнадцати лет от роду вышла замуж за принца Альфе; мать восьмерых детей. По смерти мужа св. Бригитта, ставшая цистерцианской монахиней, в 1346 г. основала особый женский монашеский орден с культом Страстей Христовых и культом Марии, утвержденный в Риме в 1349 г. – Прим. пер.
2
Изначально после слов «Крестной смерти» стояло: «О том, как созерцание Распятого воздействовало на Хуана де ла Круса, нам кое-что известно из его стихотворения “Младой пастух”».
3
Пророчества об Отроке Господнем см. Ис 42, 53.
4
Надпись на статуе пророка Илии в Ватиканской базилике.
5
Изначальный монашеский устав (лат.).
6
Изначально: scientia crucis (лат.).
7
Блаженная Анна Мария Иисуса (1545–1621).
8
Глава провинции, которому подчиняется местная орденская иерархия.
9
Angelus Domini (лат.) – Ангел Господень, католическая молитва, названная по начальным словам; читается трижды в день: утром, в полдень и вечером. В католических монастырях и храмах чтение этой молитвы зачастую сопровождается колокольным звоном, который также называют Аngelus.
10
Рефекторий – трапезная в католическом монастыре.
11
Вариант «Синодального» перевода – «Потому что тесны врата…». Текст греческого оригинала позволяет здесь двоякое прочтение, что и отразилось в различных версиях перевода.