KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Научные и научно-популярные книги » Психотерапия » Джеймс Холлис - Почему хорошие люди совершают плохие поступки. Понимание темных сторон нашей души

Джеймс Холлис - Почему хорошие люди совершают плохие поступки. Понимание темных сторон нашей души

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Джеймс Холлис - Почему хорошие люди совершают плохие поступки. Понимание темных сторон нашей души". Жанр: Психотерапия издательство -, год -.
Перейти на страницу:

53

Параллельный пример – это социальный феномен «сталкинга», когда слабое Эго воспринимает Другого, на которого пала его проекция, как необходимость для выживания. Следовательно, просто необходимо быть рядом с этим Другим, чего бы это ни стоило, иначе внутренний ребенок погибнет от одиночества. При всей своей общественной опасности понимание патологии подводит и к пониманию патоса покинутого ребенка.

54

Более полное обсуждение этой темы см. в моей книге. – Рус. пер.: Холлис Дж. Грезы об Эдеме: В поисках доброго волшебника. М.: Когито-Центр, 2009.

55

Как поется в песенке нашей неподражаемой Пирл Бейли: «Ты о себе большого мнения, а приглядеться – полный ноль».

56

Sexton Anne. The Fury of Overshoes // Hunter. The Norton Introduction to Poetry. Р. 16.

57

Ответ на этот риторический вопрос очевиден.

58

Один среди множества возможных примеров мы можем найти в «Дьяволах Лаудона» Олдоса Хаксли. Повествование, построенное на историческом материале, рассказывает о вспышке сексуальной истерии в группе монахинь, проецирующих свою Тень на священника. Его, ставшего козлом отпущения их бессознательной инфекции, в конечном итоге сжигают у столба. В 1600 году в самом сердце Рима церковь сожгла Джордано Бруно за поддержку новой астрономии, а Галилео был помещен под домашний арест инквизицией. Чего так боялись все эти священные организации? Какая Тень приводила в движение эти процессы?

59

Но можно также наблюдать и вспышки злобной, нарциссической Тени. В те дни, что последовали за разрушительным ураганом «Катрина», отдельные циники были более склонны интересоваться фактами мародерства, чем мерами правительства, пусть и неслаженными, по оказанию помощи пострадавшим. Были и те, кто отказывался принимать в своих городах представителей национальных меньшинств. Некоторые жаловались на незначительные неудобства своего положения, не желая замечать, какое сокрушительное бедствие обрушилось на их соседа. Одна бывшая «первая леди» даже высказала мнение, что беженцы, переселенные в ее город, должны быть благодарны судьбе за этот ураган – теперь они оказались устроены куда лучше, чем у себя в Новом Орлеане.

60

Убедительная иллюстрация этого «психического притупления» разворачивается перед нами в романе «Ростовщик», впоследствии экранизированном. Это история отвратительного торгаша, жертвой которого становится всякий, кто переступит порог его лавочки. По ходу сюжета мы узнаем, в серии ретроспективных сцен, что герою романа довелось стать свидетелем того, как его семья была отправлена на мучительную смерть в концентрационном лагере. И лишь оказавшись в ловушке своей боли, которую он так долго прятал от себя, прочувствовав страдание другого человека, он может вернуться в мир человеческих чувств, от которых посчитал необходимым бежать.

61

Экстаз (гр. экстазис) – выходить за пределы себя самого, «быть обок себя» от восторга или ужаса.

62

Этому тревожащему парадоксу уделено значительное внимание в книге Дэниэла Голдхагена «Добровольные палачи на службе Гитлера». Гитлеру не нужно было организовывать безумцев, ему нужно было организовать и мотивировать обычных людей. Поэтому он активно пользовался политикой «вбивания клиньев», направленной на раскол общества, и находил козлов отпущения – все что угодно, чтобы задействовать Тень, только и ждущую таких возможностей.

63

«Я обнаружил столько повиновения, что не вижу необходимости проводить этот эксперимент в Германии». Впоследствии эксперимент Милграма все-таки был повторен в Голландии, Германии, Испании, Италии, Австрии и Иордании, и результаты оказались такими же, как и в Америке. Отчет об этих экспериментах послужил материалом для его статьи «Подчинение: исследование поведения» (Behavioral Study of Obedience), а затем и книги «Подчинение авторитету: экспериментальное исследование» (Obedience to Authority: An Experimental View, 1974). – Прим. пер.

64

Вопрос далеко не из области теории – все мы были свидетелями того, как президент и вице-президент Соединенных Штатов выступили против поправки Маккейна, целью которой было поставить вне закона пытки как официальный инструмент политики США.

65

Слейпнир (Скользящий) – восьминогий конь Одина (Вотана), на котором он путешествует между мирами. В то же время Слейпнир – и огромный ясень, объединяющий небесный, земной и подземный миры. Так что в данном случае образ коня связан с мирозданием в целом. К. Г. Юнг в «Символах трансформации» подчеркивает, что в глубокой древности сам Один изображался в виде кентавра – получеловека-полулошади. – Прим. пер.

66

«Ложное Я» – термин, который популяризовал британский психоаналитик Дональд Вудс Винникотт. Здесь имеется в виду не лицемерная фальшь, но подмена естественности выражения адаптивной идентичностью и ролью.

67

Мы не напрасно зовем их альма-матер. Историк Артур Шлезингер однажды иронично заметил: «Академическая политика столь ужасающа, потому что ее ставки так малы».

68

Вспоминаю, как когда-то в одной организации, на которую я работал, член правления, приехавший на несколько дней из другого города, начал расхваливать нашего президента, говоря, что сильного лидера всегда можно узнать по тому, что он окружил себя сильными личностями. Все мы с кислой миной выслушивали его слова: ведь нам-то, постоянно вращавшимся внутри структуры, как никому другому, было известно, что второй эшелон администрации состоял из одних подхалимов, а президент – личность до крайности ограниченная и тщеславная. Нечего и говорить, что текучесть кадров там была постоянной.

69

Tranströmer Tomas. The Scattered Congregation // The Soul Is Here for Its Own Joy. Р. 12

70

Надпись на здании Департамента сельского хозяйства США когда-то гласила: «Древним народам Америки, для которых Новый Свет был Старым, их любви к свободе и природе, их самоотверженному мужеству, их памятниками, искусству, преданиям и удивительным песням – да не исчезнут они с лица земли». И кому дело до того, что свезли эти черепки и артефакты в Вашингтон те же люди, что уничтожили эти «древние народы» заразными болезнями, отстрелом и бесцеремонной насильственной ассимиляцией.

71

Не вызывают ли в памяти эти примеры из современности обличительные слова, сказанные сто лет назад Марком Твеном по поводу нашего обхождения с пленными филиппинскими националистами, которое «опозорило Америку и запятнало ее честь перед лицом всего мира»?

72

Великий Освободитель, т. е. Авраам Линкольн, 16-й президент США; нисеи – американцы японского происхождения. После нападения на Перл-Харбор было решено интернировать «враждебных иностранцев», т. е. нисеев, в специальные лагеря, несмотря на то что американские японцы шли добровольцами в армию, а подразделение, укомплектованное нисеями, отличилось в африканской кампании, в частности в битве при Монте-Кассино; «Специфический институт» (The Peculiar Institution) – книга о рабовладении в южных штатах, опубликованная в 1956 году ученым Кеннетом Стамппом из университета Беркли. – Прим. пер.

73

Или в момент первого крупного испытания мега-агентства под названием «Национальная безопасность», когда более зажиточные смогли эвакуироваться, в то время как бедные остались пропадать в зловонной чаше Нового Орлеана. Новый круг в Дантовом аду следует особо отвести для некомпетентных чиновников и политтехнологов, одни из которых допустили, а другие придумали логическое объяснение такому немыслимому страданию.

74

Бухенвальд, дословно «буковый лес». Немецкое слово Buche — «бук» – созвучно с Buch — «книга».

75

Культура поэтов и мыслителей стала культурой судей и палачей.

76

Curtis. Why Evil Attracts Us // Facing Evil. P. 96.

77

Jung. Aion // CW 9ii. Par. 65, 67.

78

Gambini. Indian Mirror: The Making of the Brazilian Soul. Р. 1 2 5.

79

Ibid. Р. 120.

80

Ibid. Р. 136.

81

Das war ein Vorspiel nur, dort, wo man Bücher verbrennt, verbrennt man auch am Ende Menschen («И это только прелюдия, ибо там, где в костер бросают книги, в конце концов однажды отправят туда и людей»).

82

К примеру, как могла церковь создать Инквизицию с этим внушающим ужас эвфемизмом аутодафе («акт веры»), ломать кости инакомыслящим или просто тем, кто казался подозрительным, и все во имя того человека, чья жизнь лучилась любовью и терпимостью?

83

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*