KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Научные и научно-популярные книги » Психология » Сергей Шевченко - Все тупые, кроме нас! Психология мирового бизнеса

Сергей Шевченко - Все тупые, кроме нас! Психология мирового бизнеса

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Сергей Шевченко, "Все тупые, кроме нас! Психология мирового бизнеса" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

XTRA = extra – экстра – в таком написании появляется в рекламе. Как бы – стильное написание. С другой стороны, раз написание несловарное, в суд никого не потянуть, если этих самых «экстр» в продукте – с гулькин нос.

Y

YES-MAN – подхалим; тот, кто соглашается со всем, что предложит начальник.

YESTERDAY’S NEWS – вчерашние новости.

YOUR CALL – тебе решать (соответственно, и отвечать).

Z

ZERO-SUM GAME – игра с нулевой суммой. То есть такая, в которой «пряников сладких всегда не хватает на всех» и победа одного это всегда поражение другого, так как они борятся за один нерастущий пирог, от которого кому-то достанется меньше, а кому-то больше. В реальной жизни реальная экономика обычно представляет собой « a non – zero – sum game », игру, в которой все могут быть в какой-то степени победителями, во всяком случае, оставаться с (большей или меньшей – в этом и игра) прибылью, потому что при правильной организации сумма благ прирастает. Это – разница между реальным предпринимательством и «взять все и поделить».

Некоторые полезные сокращения

@ = at – при.

a/c = account – счет (бухгалтерский).

AKA – аlso Known аs – еще известный как.

A.O.B. = any other business – любой другой бизнес.

Approx. = approximately – примерно.

Attn.: = for the attention of – вниманию такого-то.

ASAP = as soon as possible – как можно скорее.

BR – Best Regards – с наилучшими пожеланиями (в конце электронного письма, например).

cc = copies to – копии тем-то; bcc = black copies to – «слепые копии тем-то», то есть кому-то копируют, но другие этого не видят.

C.E.O. = Chief Executive Officer – директор.

C.F.O. = Chief Financial Officer – главбух.

C.O.D. = cash on delivery – оплата по получении.

E.G.M. = extraordinary general meeting – общее собрание без предварительного объявления.

E.T.A. = estimated time of arrival – примерное время прибытия.

FAQ – Frequently Asked Questions – часто задаваемые вопросы (с ответами, обычно).

FYI – For Your Information – к вашему сведению.

G.D.P. = gross domestic product – валовой внутренний продукт.

G.N.P. = gross national product – валовой национальный продукт.

HR = Human resources – отдел кадров.

Inc. = incorporated – корпорация.

I.O.U. = I owe you – я вам должен.

I.P.O. = initial public offer – первоначальная продажа акций.

Jr. – junior – младший.

Lb = pound (weight)  – фунт (вес).

Ltd. = limited company – компания с ограниченной ответственностью.

mo. = month – месяц.

No. = number – номер.

N/A, n/a = not applicable – неприменимо.

Nb = Nota Bene = pay attention to this – нота бене, обратите внимание.

PA = personal assistant – секретарь (личный помощник).

p. a. = per annum – ежегодно.

Pd. = paid – оплачено.

Pls. = please – пожалуйста.

pls cfm = please confirm – пожалуйста подтвердите.

PR = public relations – отношения с общественностью (пиар).

PTO = please turn over – пожалуйста переверните.

p. w. = per week – в неделю.

Qty = quantity – количество.

R.S.V.P. = please reply – пожалуйста ответьте.

Re: = with reference to – относительно.

Sr. = Senior – старший.

Thx = thanks – спасибо.

VAT = value added tax – налог на прибавочную стоимость.

Упражнение

В заключение – таблица для самостоятельного упражнения для немного знающих английский. Разберитесь, что можно комбинировать и в каком контексте, а какие слова тут совершенно неуместны.

Названия должностей

Подсказка. Неподходящее: Mediocre, Fucking, Village, Gang, Disaster, Brothel, Dimwit, Redneck, Half, Motherfucker, Executioner, Slut, Idiot, Superior, Subdivision, Massage, Geek, Scumbag, Quantity, Datalogger, Asswipe, Reprehensible, Stoned, Political.

Ну, вот несколько примеров. Определите, какая должность может быть реальной, а какая – чисто шутка:

1. Senior Account Manager.

2. Investor Quality Producer.

3. Regional Massage Administrator.

4. Global Marketing Analyst.

Кому трудно – учите английский – язык международного общения!

Примечания

1

«The Addams Family» musical (A.Lippa, M.Brickman, R.Elice). Из нового (2009) мюзикла «Семейка Аддамс».

2

Московцев Н., Шевченко С. Бизнес по-русски, бизнес по-американски. – СПб.: Питер, 2003.

3

Московцев Н., Шевченко С. Вашу мать, сэр! Иллюстрированный словарь-путеводитель по американскому сленгу. – 2-е изд., доп. и перераб. – СПб.: Питер, 2009.

4

Это мы сильно упростили. В «Википедии», ставшей за короткое время весьма авторитетной энциклопедией, написано так: «Жизнь – способ бытия сущностей (живых организмов), наделенных внутренней активностью, процесс развития тел органического строения с устойчивым преобладанием процессов синтеза над процессами распада, особое состояние материи, достигаемое за счёт следующих?

5

Как оказалось при работе над рукописью, мысль о том, что живой организм «питается отрицательной энтропией» (поедает хаос) задолго до нас высказал Эрвин Шредингер. Отсылаем интересующихся подробностями к его книге: Э. Шредингер. Что такое жизнь с точки зрения физики. – М.: Атомиздат, 1972.

6

По выступлению Ю. Латыниной: http://www.echo.msk.ru/programs/code/612682-echo.phtml

7

Так мы мальчишками в Питере говорили.

8

Что, по сути, мало отличается от витиеватого определения в «Википедии»: «Счастье – это эмоциональное состояние (чувство), при котором человек испытывает внутреннюю удовлетворенность условиями своего существования, полноту и осмысленность жизни и осуществление своего назначения».

9

А. Маслоу. Мотивация и личность. – СПб.: Питер, 2008, 352 с.

10

Норман Казинс. Анатомия болезни с точки зрения пациента. – М., 1991.

11

Московцев Н., Шевченко С. Вашу мать, сэр! Иллюстрированный словарь-путеводитель по американскому сленгу. – 2-е изд., доп. и перераб. – СПб.: Питер, 2009. В этой книге не просто обсуждается проблема наркотиков, а и приводятся их многочисленные сленговые названия. Почитайте.

12

Из выступления 03.10.2009 В. Иванова, директора Федеральной службы по контролю за оборотом наркотиков: http://echo.msk.ru/programs/lex/623800-echo/

13

Кто кому на самом деле отдается, обосновано нами в труде: «Вашу мать, сэр!» – СПб.: Питер, 2004.

14

http://www.ej.ru/?a=note&id=9467

15

Все как в футболе. Кто победит? На 50 % это определяется классом команды, на 10 % – везением, а 40 % – настроем, тем, насколько команда сумеет выложиться. Ставки в тотализаторе делаются вовсю. Любая сильная команда может проиграть более слабой… иногда.

16

Включая, естественно, авторов этой книги.

17

Московцев Н. К закону всеобщей оптимизации всего // Психологическая газета. – 1998, № 6, с. 29–30. Приводится с сокращениями

18

Stuckler D., King L., McKee M. Mass privatisation and the postcommunist mortality crisis: a cross-national analysis // The Lancet. – 2009, V. 373 (9661), р. 399–407; V.373 (9671), р. 1247–1248. http://www.thelancet.com/journals/lancet/article/PIIS0140-6736(09)60005-2/fulltext

19

http://ru.wikipedia.org/wiki/Рост человека

20

А. Маслоу. Мотивация и личность. – СПб.: Питер, 2008.

21

На работе – ни-ни! Или Что такое sexual harassment и как с ним бороться // Этикет и протокол. – 2006, № 1 (28), с. 10–13. Заказывая нам эту статью к 8-му марта журнал просил чего-то погорячее, но, прочтя первый вариант, попросил его смягчить. Вот что получилось.

22

Статью с таким названием мы в свое время готовили для любимого журнала «Химия и жизнь», 2003, № 7–8, с. 43–45. Пересчитали на 2009 год и обрадовались: сегодня уровень жизни в России заметно выше, чем тогда. Но еще есть к чему стремиться.

23

Простите за манеры, но нам, прожившим столько лет в атмосфере ежегодно переиздающегося словаря сленга «Вашу мать, сэр!» от таких замечаний удержаться трудно.

24

Например: http://www.gumer.info/bibliotek_Buks/Culture/bayb/index.php

25

http://www.etikets.ru/vidietic.php

26

Анна Мартен-Фюжье. Элегантная жизнь, или Как возник «весь Париж». – М.: Изд. Сабашниковых, 1998.

27

http://www.bibliotekar.ru/rIskusstvo/47.htm

28

Пишут http://www.centrasia.ru/newsA.php?st=1041241020, что в одном из черновиков Р. Киплинга было даже так: «Запад есть Запад, Восток есть Восток, Только в России духовности исток!»

29

Московцев Н. Сексология в школе // Психологическая газета. – 2001, № 11 (74), с. 28–29 (по сообщению редакции, статья была лидером года по числу откликов).

30

Аргументы и факты. – 2008, № 26.

31

Газета «Коммерсантъ». – 2009 (12.08), № 146.

32

Индиец и русский – братья!

33

Байкалфинансгруп – российское OOO, принадлежащее Роснефти, купившее основные активы Юкоса.

34

Gunvor – швейцарская компания, третий по величине посредник по продаже нефти в мире, имеет русских учредителей.

35

Леново Груп Лимитед – китайская компьютерная компания, четвертый в мире производитель персональных компьютеров.

36

Догберт-Консалтинг – фирма, дающая советы по ведению бизнеса (Догберт – умная собака офисного сотрудника Дилберта из серии американских комиксов, автор Скотт Адамс).

37

Здесь рассказано как его подсчитывают: http://www.answers.com/topic/human-development-index

38

http://www.transparency.org/policy_research/surveys_indices/cpi/2009

http://www.transparency.org/policy_research/surveys_indices/cpi/2009/cpi_2009_table

39

http://www.komcity.ru/forum/home/?id=1448

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*