Елена Малето - Антология хожений русских путешественников XII-XV века
Хожение архимандрита Агрефения (Грефения) около 1370 г., настоятеля Богородичного Авраамиева монастыря в Смоленске, – это рассказ автора о его путешествии из Москвы через Тверь, Смоленск, Минск и Белгород в Константинополь, а оттуда – в Александрию, Каир, Дамаск, Иерусалим и Антиохию. Хожение не содержит подробных описаний посещенных русским путешественником городов, но изобилует точными наблюдениями по сельскому хозяйству и производству в Палестине стеклянных изделий.
Текст хожения известен в науке с 1880-х годов и трижды издавался (в том числе по Рогожскому списку). Два первых издания были сделаны по более поздней (XVI в.) рукописи, возможно, украинского происхождения (Центральная научная библиотека Украины, собр. Киевской духовной академии, № 574)84. Позднейшее издание текста источника принадлежит Н.И. Прокофьеву85.
Хожение Игнатия Смольнянина в Царьград (1389 г.) известно в 24 списках, относящихся к двум редакциям – краткой (ранней) и полной (летописной). Это ценный исторический источник, проливающий свет на русско-византийские отношения конца XIV в. По содержанию хожение – сообщение очевидца о восстании Иоанна VII против Иоанна V и о коронации Мануила II Палеолога. Помещено в хожений также описание пути от Москвы до Константинополя. Кроме того, здесь есть важная информация о транспортных средствах и скорости передвижения путешественников по Дону и его притокам. Все это позволяет детально проследить один из важнейших путей следования русских путешественников на Восток. Описанное Игнатием путешествие из Переяславля-Рязанского по р. Дон в Азов без преувеличения можно назвать уникальным, поскольку это первое русское описание маршрута по Дону к Черному морю и в Средиземноморье. Четкий рассказ Игнатия о местности, прилегающей к Дону, дает возможность предположить, что его путешествие вниз по реке не было редкостью. Очевидно, на лодках с Игнатием и митрополитом Пименом плыли люди, знавшие названия местностей в бассейне Дона и называвшие их Игнатию. Это может служить доказательством регулярного использования Донского пути в XIV в. и позволяет говорить об оживленных торговых контактах Москвы с Азовом и даже с Константинополем в те времена. Рассказ Игнатия о трудностях, с которыми путешественники столкнулись из-за генуэзцев в Азове, подтверждает идею о том, что русские были далеко не редкими посетителями этого международного порта и дает возможность расширить наши представления о роли итальянских купцов (венецианцев и генуэзцев) в бассейне Черного моря. Среди других сведений хожения можно отметить упоминание о русской колонии в Византии, ценность которого определяется тем, что иных источников, которые столь подробно описывали бы колонию русских в Константинополе, нет. К сожалению, Игнатий не рассказывает, кто были находившиеся там его соотечественники: купцы или служители одного из соборов византийской столицы?
Описание Игнатием борьбы между Иоанном V и Иоанном VII за овладение византийским троном также чрезвычайно ценно. Представляя основной источник о династических спорах в Константинополе в 1390 и 1391 гг., хожение позволяет изучить ту общественно-политическую обстановку, которая царила в Византии XIV в. Если бы не хожение Игнатия Смольнянина, наши знания об этой борьбе свелись бы к минимуму. Рассказ о коронации Мануила II в 1392 г. представляет собой единственное свидетельство о коронации в Византии в период правления Палеологов.
Какова же история изучения текста этого источника? Впервые хожение было издано И.П. Сахаровым, затем – на страницах "Православного Палестинского сборника"86. В его основу положен Софийский список. Чуть позднее, в 1898 г. текст хожения был издан в составе Никоновской летописи и "Русского временника"87. В отечественной науке изучением хожения занимался Н.И. Прокофьев. Одна из его работ, посвященная этому памятнику, была опубликована в 1973 г.88
"Книга Ксенос" иеродиакона Троице-Сергиева монастыря Зосимы 1419-1422 гг. – источник, содержащий важные сведения для изучения маршрутов путешествий из Северо-Восточной Руси в восточное Средиземноморье в начале XV в. Здесь имеется подробный рассказ о маршруте путешествия Зосимы из Москвы через Киев, по Днестру в Белгород-Днестровский, Константинополь, оттуда – на Афон и в Палестину, с описанием обратного пути следования. Это – последнее в русской литературе описание Константинополя как столицы Византии перед ее падением от турок в 1453 г. Помимо сведений о маршрутах движения, хожение включает информацию о скорости и сроках передвижения путешественников, транспортных средствах, интересные данные метрологического характера, а также материалы для характеристики мировосприятия средневекового автора.
Впервые текст хожения был опубликован в "Православном Палестинском сборнике" под редакцией Х.М. Лопарева, который обратил внимание на то, что несколько мест путевых заметок Зосимы почти буквально сходны с записками игумена Даниила. По его мнению, это особенно заметно в Заключении89. За основу этого издания был принят Толстовский список, были отмечены разночтения с Уваровской рукописью и Сахаровским изданием 1849 г 90 Хожение инока Зосимы известно по семи спискам XV-XVIII вв. Самый ранний и наиболее полный список XV в. хранится в РГАДА (Ф. 196. On. 1, собр. Ф.Ф. Мазурина. № 344). Его использовал Н.И. Прокофьев, работая над текстом, помещенным в специальном исследовании об этом источнике91.
Два хожения (на Ферраро-Флорентийский собор Неизвестного Суздальца и хожение Авраамия Суздальского XV в. описывают не Восток, а Запад). Хожение Неизвестного Суздальца – первые древнерусские путевые очерки о Западной Европе, экономике, культуре, искусстве, быте и природе ее стран. Это описание пути следования митрополита Исидора и его свиты из Москвы через Тверь, Торжок, Волочок, Великий Новгород, Псков к городам Литвы, Германии, Италии на восьмой Ферраро-Флорентийский собор, где обсуждался вопрос относительно объединения (унии) двух основных христианских церквей – православной и католической. Митрополит Исидор, грек по национальности, ставленник византийских правителей, был участником Флорентийской унии, цель которой заключалась в укреплении связей Византии с Западной Европой. Слияние церквей вселяло в ослабевшую Византию надежду на военную помощь в борьбе с турками. Правомерность привлечения этого источника объясняется тем, что он проливает свет на события политической истории Византии и русской церкви, в частности – на противоборство православного и католического мира. Кроме того, книга является прекрасной иллюстрацией широты международных контактов Руси и подтверждает использование в средние века для контактов со странами Средиземноморья иных путей сообщения по сравнению с теми, которые упоминаются в хожениях русских путешественников на Восток.
Хожение Неизвестного Суздальца известно нам в 17 списках (из которых семь – XVI в., а остальные десять – XVII в.) и в двух редакциях: первоначальной, напечатанной в XVIII в. Н.И. Новиковым, и поздней, напечатанной И.П. Сахаровым в "Сказаниях русского народа"92. В первоначальной редакции содержится описание самого путешествия из Москвы до Твери в Новгород, Псков, Ригу, по городам Германии, Италии до Флоренции, перечисляются многочисленные заседания собора, рассказывается об обратном пути через Хорватию, Сербию, Венгрию, Литву до Москвы, а в некоторых списках – до Суздаля. Вторая редакция (сокращенная) представляет собой позднюю переработку записок Неизвестного Суздальца. В ней подробно говорится о ходе самого собора.
В 1901 г. В. Малинин опубликовал текст Неизвестного Суздальца по Софийскому списку № 1464, который оканчивался на описании Будина93. Продолжила работу в данном направлении H.A. Казакова, напечатавшая в своем исследовании текст хожения по списку БАН (16.8.13) без указаний на разночтения других рукописных списков за исключением музейного94. По справедливому замечанию Н.В. Мощинской, издание текста первоначального варианта имело большое значение, но все же не могло отразить основные этапы литературной истории этого памятника95. Дальнейшее исследование рукописной традиции текста хожения привело H.A. Казакову к выводу о существовании четырех редакций: первоначальной (полной), сокращенной (доводящей повествование только до Будина-Будапешта), антиновгородской ("Сказание о градех от Великаго Новаграда и до Рима") и второй сокращенной96.
Хожение Авраамия Суздальского, члена русской делегации на Ферраро-Флорентийском соборе, детально рассказывает о флорентийских соборах, с подробным описанием церкви Пречистой Богородицы и церкви Вознесения во Флоренции, а также мистериальных представлений Вознесения и Благовещения, свидетелем которых был русский путешественник. Хожение не дошло до нас в целом виде, поэтому изучение его затруднено. Впервые довольно большой отрывок из записок Авраамия, заключающий в себе рассказ о мистерии Благовещения, был издан Н.И. Новиковым в "Древней Российской Вивлиофике"97. Во второй половине XIX в. наиболее интересная научная публикация этого хожения была осуществлена Н.С. Тихонравовым98. В отечественной науке проблемами изучения источника занимался Н.И. Прокофьев, H.A. Казакова, И.Е. Данилова99. В середине XV в. дважды совершил путешествие на Восток инок Варсонофий: первое в 1456 г. – в Палестину и Иерусалим, второе – в Египет, Синай и повторно в Палестину. Эти путешествия описаны Варсонофием в двух хожениях. При описании Иерусалима и Палестины в первом хожений Варсонофий в значительной мере повторяет своих предшественников, рассказывая о тех же святынях и святых местах, о которых не мог не говорить каждый паломник. Поэтому в настоящей работе используется второе хожение, которое выгодно отличается от первого богатством и разнообразием информации.