Елена Малето - Антология хожений русских путешественников XII-XV века
Житие и хожение Даниила, русской земли игумена, в Иерусалим". XVI в.
Разграбление Иерусалима в 1099 г.
Как уже отмечалось, отрывки из Даниилова хожения впервые были напечатаны Н.М. Карамзиным в комментариях к "Истории Государства Российского", затем А.Н. Муравьевым в "Путешествии по Святым местам", а целиком оно впервые было издано И.П. Сахаровым в 1837 г.58 Позднее он же переиздавал его еще три раза в течение 12 лет, а в 1864 г. хожение игумена Даниила было вновь издано археографической комиссией под редакцией A.C. Норова59.
В основу издания Православного Палестинского общества, был положен Старший список первой редакции (1496 г.), которая оставалась не изданной до этого времени, так как И.П. Сахаров использовал список третьей редакции, а A.C. Норов – список второй редакции, текст которой вошел в состав Макариевских Миней (середина XVI в.). Следующим шагом в изучении текста записок Даниила был его перевод и публикация в 60-80-е годы XIX в. на французском, греческом, немецком и английском языках60. Новые издания источника осуществили отечественные ученые М.С. Возняк, Г.М. Прохоров, Н.И. Прокофьев61.
Хожение Добрыни Ядрейковича (Антония) представляет собой описание Царьграда и его основных христианских святынь, составленное вскоре после 1200 г., накануне латинского завоевания и разграбления византийской столицы крестоносцами (1204 г.). Это – важный источник для изучения русско-византийских связей начала XIII в. Он содержит богатый материал по истории искусства и архитектуры Византии, а также для изучения политической идеологии Руси62. Ряд сообщений хожения уникален. Это – сведения о блюде княгини "Ольги Руской" в Софийском соборе, о посольстве в Царь-град волынского князя Романа, о полоцком князе Борисе и княгине Ксении Брячиславне, похороненных в царьградских церквах Платона и Даниила. На протяжении последних ста лет к тексту «Книги "Паломник"» Антония не раз обращались историки византийской культуры Н.П. Кондаков, Х.М. Лопарев, Д.В. Анналов и др.63 Первым издателем текста хожения был П.И. Савваитов64. В дальнейшем изучению рукописных традиций этого источника уделяли внимание П.М. Строев, И.И. Срезневский, Х.М. Лопарев, М.Н. Сперанский, O.A. Белоброва и Н.И. Прокофьев65. Текст источника сохранился в рукописях не ранее XVI в. Из сохранившихся девяти списков к XVI в. относятся три (остальные шесть датируются XVII и XVIII вв.). Таким образом, списки хожения известны в трех редакциях. В первой из них («Книга "Паломник". Зъ Богом почитаем. Сказание мест святых во Царыраде. Благослови отче». Начало: "Се аз, недостойный многогрешный Антоний, архиепископ Новгородский…") отсутствует упоминание о латинянах66. Вторая редакция озаглавлена: "Повесть о Цари граде, колико было драгих вещей". Начало: "Царски град стоит на три угла крестообразно…"67. Она завершается известием о разграблении и порче царьградских святынь крестоносцами. Третья редакция представляет значительное сокращение текста: здесь отсутствует имя Антония, нет сведений о блюде "Ольги Руской" и о посольстве в Царьград волынского князя Романа68. Х.М. Лопарев считал две первые редакции авторскими69. В отличие от него американский ученый Дж. Врун видит во второй редакции компиляцию, являющуюся трудом нескольких авторов70.
Анонимное хожение конца XIII – начала XIV в. – источник, состоящий только из Вступления и описания святых мест. Здесь описываются собор Святой Софии, близлежащие церкви, монастыри на побережье Босфора и другие достопримечательности (Ипподром, Константинов форум, Колуянов городок и т.д.). Важное место в тексте занимают легенды. Анонимное хожение – прекрасный путеводитель по святым местам для паломников71. Этот источник дошел до нас в переработанном виде в двух памятниках, известных под названием "Беседа о святынях Царьграда" и "Сказание о святых местах и о Констянтинеграде". Текст "Беседы" был найден и издан Л.Н. Майковым по трем спискам72. Анализируя памятник, историк пришел к выводу, что "Беседа" имела своим основным источником какое-то неизвестное ему анонимное описание Константинополя73. Изучением текста этого хожения длительное время занимался М.Н. Сперанский. Им было обнаружено, а позднее опубликовано анонимное хожение "Сказание о святых местах и о Констянтинеграде", известное из рукописи ГИМ собрания И.Е. Забелина № 416 (314)74. На основе сравнения текстов "Беседы" и "Сказания" М.Н. Сперанский пришел к следующим выводам: во-первых, ни "Сказание" не зависит от "Беседы", ни "Беседа" – от "Сказания". Во-вторых, значительное текстуальное сходство обоих памятников, заставляя предполагать один общий источник, делает возможной попытку восстановления, если и не во всех деталях, то в основном содержании этого общего источника – первоначального памятника, от которого идут "Сказание" и "Беседа"75. В 1970-е годы Н.И. Прокофьев создал реконструкцию этого литературного памятника76. За исходный им был взят текст "Сказания", менее исказивший анонимное хожение.
Новгородская четвертая летопись содержит сообщение дьяка Александра о его путешествии в Царырад (Константинополь) от 6903 (1395) г. Хожение состоит из Вступления, описания святынь Константинополя XIV в. и короткого Заключения, которое завершает описание путешествия русского паломника. Дьяк Александр подробно рассказывает о Святых местах, точно указывая при этом расположение монастырей и церквей Константинополя. Цитаты из Библии или житий святых немногочисленны. О времени своего прихода в Царьград путешественник ничего не сообщает, но упоминает патриарха Антония (1389-1390 и 1391-1397) и царя Мануила (1391-1425). Все это позволило приблизительно датировать путешествие дьяка Александра и предположить, что оно было осуществлено между 1391 и 1396 гг. Отдельные тексты описания путешествия дьяка Александра, находящиеся в рукописях, до сих пор не известны и не изучены. В большинстве списков это произведение помещено под заголовком "О Цариграде". Записки дьяка Александра носят характер самостоятельных хроникальных описаний и отличаются точностью изложения. При этом они в более или менее подробных редакциях передаются и другими русскими летописями77. Происхождение этих сообщений, так же как и описания путешествия дьяка Александра, еще не выявлено до конца, хотя данной проблемой в отечественной науке длительное время занимались A.A. Шахматов, Д.С. Лихачев, а также Н.И. Прокофьев78.
Хожение Стефана Новгородца, написанное в 1348-1349 гг., дошло до нас в 12 списках. Это – самое раннее, сохранившееся в период после монгольского нашествия описание Константинополя, составленное русским путешественником. Оно свидетельствует о возрождении в середине XIV в. связей Руси с другими странами, которые были прерваны монгольским нашествием. Произведение дает представление о Константинополе того времени, подробное описание мест, которые посетил автор (церковь Святой Софии, монастырь Пантократор и другие достопримечательности). Важность сведений, приводимых Стефаном, определяется тем, что вследствие турецких завоеваний многие памятники скульптуры и архитектуры Константинополя были разрушены. Таким образом, хожение Стефана Новгородца – один из редких источников, зафиксировавших сведения о достопримечательностях византийской столицы. Изучение текста источника показывает, что Стефан мастерски владел приемами детального описания, обращая внимание на украшения и архитектуру церквей (в этом плане особенно интересно описание Студийского монастыря). Не случайно Д.С. Лихачев отмечал, что особенностью хожения Стефана Новгородца является компетентность автора при описании различных событий, а также живость и образность повествования79. "Когда этот источник стал известен исследователям русской письменности, сказать трудно, – писал М.Н. Сперанский. – Около 1820 г. наиболее осведомленный в те времена в области рукописей и памятников древней литературы митрополит Евгений Болховитинов уже имел в руках текст хождения Стефана, определил время его путешествия и до известной степени оценил его значение в ряду других путешественников"80. В 1827 г. во втором издании "Словаря писателей духовного чина" Е. Болховитинов поместил краткое, но обстоятельное известие о Стефане. Затем в 1837 г., когда И.П. Сахаров издал "Путешествие русских людей", новых списков Стефана отмечено не было. И.П. Сахаров привлек к своему изданию, кроме копии с Софийской рукописи, еще два списка XVII в., принадлежавшие, по его словам, купцам П.В. Басову и P.E. Черникову. Позднее он же перепечатал этот текст во втором томе "Сказаний русского народа"81. Такова в немногих словах история открытия и первоначальной известности в науке "Странника" Стефана Новгородца, кончая первым изданием его текста. Новая публикация источника была осуществлена в 1934 г. М.Н. Сперанским82. Позднее вопросами его изучения занимались Н.И. Прокофьев и Л.А. Дмитриев83.